Beispiele für die Verwendung von "промышленном изделии" im Russischen

<>
для радиоактивного материала, не содержащегося в приборе или другом промышленном изделии и не являющегося их частью,- значения пределов для упаковок, указанных в колонке 4 таблицы 2.2.7.7.1.2.1. Where the radioactive material is not so enclosed in or is not included as a component of an instrument or other manufactured article, the package limits specified in column 4 of Table 2.2.7.7.1.2.1.
для радиоактивного материала, содержащегося в приборе или другом промышленном изделии, таком, как часы или электронная аппаратура, или являющегося их частью,- значения пределов, указанных в колонках 2 и 3 таблицы 2.2.7.7.1.2.1 для каждого отдельного предмета и каждой упаковки, соответственно; и Where the radioactive material is enclosed in or is included as a component part of an instrument or other manufactured article, such as a clock or electronic apparatus, the limits specified in columns 2 and 3 of Table 2.2.7.7.1.2.1 for each individual item and each package, respectively; and
Радиоактивный материал, содержащийся в приборе или другом промышленном изделии или являющийся их частью, с активностью, не превышающей пределов для отдельных предметов и упаковок, указанных соответственно в колонках 2 и 3 таблицы 2.2.7.7.1.2.1, может перевозиться в освобожденной упаковке при том условии, что: Radioactive material which is enclosed in or is included as a component part of an instrument or other manufactured article, with activity not exceeding the item and package limits specified in columns 2 and 3 respectively of Table 2.2.7.7.1.2.1, may be transported in an excepted package provided that:
Освобожденные упаковки, которые могут содержать радиоактивный материал в ограниченных количествах, приборы, промышленные изделия и порожние упаковочные комплекты, указанные в пункте 2.7.2.4.1, могут перевозиться при соблюдении следующих требований: Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles and empty packagings as specified in 2.7.2.4.1 may be transported under the following conditions:
Кроме того, пересмотренный общий внешний тариф применяется в отношении практически всех стран КАРИКОМ, а его уровень колеблется от 5 до 20 процентов для промышленных изделий и 40 процентов для сельскохозяйственной продукции. In addition, a revised CET is applicable in nearly all CARICOM countries with levels between 5 and 20 per cent for industrial products and 40 per cent for agricultural products.
Освобожденные упаковки, которые могут содержать радиоактивный материал в ограниченных количествах, приборы, промышленные изделия и порожние упаковочные комплекты, указанные в пункте 2.2.7.2.4.1, могут перевозиться при соблюдении следующих требований: Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles and empty packagings as specified in 2.2.7.2.4.1 may be carried under the following conditions:
Освобожденные упаковки, которые могут содержать радиоактивный материал в ограниченных количествах, приборы, промышленные изделия, указанные в пункте 2.2.7.7.1.2, и порожние упаковочные комплекты, указанные в пункте 2.2.7.9.6, могут перевозиться при соблюдении следующих требований: Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles as specified in 2.2.7.7.1.2 and empty packagings as specified in 2.2.7.9.6 may be transported under the following conditions:
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, возможно, модифицировать и персонализировать его с учётом ваших личных предпочтений и на ваш вкус, и отправить эту информацию на настольную машину, которая немедленно произведёт его для вас. It is actually a reality today that you can download products from the Web - product data, I should say, from the Web - perhaps tweak it and personalize it to your own preference or your own taste, and have that information sent to a desktop machine that will fabricate it for you on the spot.
Американцы шпионят за нами на коммерческом и промышленном уровне, и мы тоже за ними шпионим, потому что это входит в наши национальные интересы - защищать наши коммерческие предприятия. The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ДОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADR.
Данные Китая разочаровывают (снова): Китай выпустил данные о своих розничных продажах, промышленном производстве и инвестиции в основной капитал за апрель. China data disappoints (again): China released its retail sales, industrial production and fixed assets investment data for April.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие настоящих Правил. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to these Regulations.
Благоприятная статистика в Германии (кроме самого последнего отчета о промышленном производстве) немного снижает общую угрозу. Upbeat numbers from Germany (other than the latest news on industrial production) lessen the overall risk a bit.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердом материале, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ВОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADN.
Возможно, такие данные помогут составить более четкое представление о том, что нас ждет в отчете о промышленном производстве. That’s probably a good guess summary of what we’ll see in today’s update on industrial production.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ВОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADN.
Публикуемый сегодня отчет о промышленном производстве в Еврозоне за сентябрь также должен продемонстрировать улучшение по сравнению с предыдущим месяцем. Today’s September report on Eurozone industrial production is also expected to deliver some improvement over the previous release.
Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов (источников ионизирующего излучения, радиоактивных веществ и ядерных материалов, находящихся в любом физическом состоянии в установке, изделии или в ином виде). In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials (sources of ionizing radiation, radioactive substances and nuclear materials in any physical state, at a facility, in an object or in any other form) is a punishable offence.
Принесет ли отчет о промышленном производстве еще один положительный результат в копилку? Will today’s release on industrial production bring another round of bullish numbers?
Состояние и качество паяных соединений должно быть таким же, как в изначальном изделии. Soldering joints should be of the same condition and quality as contained in the original product.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.