Beispiele für die Verwendung von "пронизана" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle17 riddle9 penetrate1 andere Übersetzungen7
Этим была пронизана вся наша культура, даже города. And if you think, it's permeated our whole culture, even our cities.
Президент США Барак Обама говорит, что американская экономика теперь «пронизана глубоким неравенством». US President Barack Obama speaks about an American economy that has become “profoundly unequal.”
а также того, насколько мы позволим управлять нашей социальной реальностью, которая, неизбежно, пронизана поп-культурой. it's about what level of control we're going to permit to be exercised over our social realities - social realities that are now inevitably permeated by pop culture.
Конституционная структура Кипра, отражая все нормы, необходимые для поощрения прав человека и обеспечения разделения власти, в частности независимости судебной власти, пронизана общинной автономностью, приводящей к сепаратизму или даже поляризации. The constitutional structure of Cyprus, whilst embodying all norms necessary for the promotion of human rights and securing the separation of powers, particularly the independence of the judiciary, is permeated by communalism leading to separatism even to polarization.
Конституционная структура Кипра, воплощая в себе все нормы, необходимые для поощрения прав человека и обеспечения разделения ветвей власти, в частности независимости судебной власти, пронизана общинной автономностью, приводящей к сепаратизму или даже поляризации. The constitutional structure of Cyprus, whilst embodying all norms necessary for the promotion of human rights and securing the separation of powers particularly the independence of the judiciary, is permeated by communalism leading to separatism even to polarisation.
Прежде чем ответить на заданные мне вопросы относительно контактов нашей организации (которые даже именуют тайным сговором) с АСОПАСКО и относительно ее возможных связей с движениями, выступающими против кубинского режима, я хотел бы вначале вкратце рассказать вам о взглядах нашей организации и о том духе, которым пронизана наша ежедневная деятельность. Before replying to the questions put to me concerning our organization's relationship (indeed even collusion) with ASOPAZCO and possible links with movements opposed to the Cuban regime, I should first like to describe to you briefly our organization's philosophy and the spirit that imbues our daily endeavours.
И наконец, в лагере беженцев Дхейшех в Палестине «МАДРЕ» в сотрудничестве с Культурным центром «Ибдаа» содействует поощрению прав человека, демократическим процессам и обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, предоставляя палестинской молодежи возможность конструктивно реагировать на проявления насилия, которыми пронизана их жизнь, и облекать свои опасения и разочарование в форму прогрессивных требований перемен. Lastly, in the Dheisheh refugee camp in Palestine, MADRE works with the Ibdaa Cultural Centre to promote human rights, democratic processes and gender equality, empowering Palestinian youth to respond constructively to the violence permeating their lives and to channel fears and frustrations into progressive demands for change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.