Beispiele für die Verwendung von "проникли" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle103 get53 andere Übersetzungen50
Знает, что мы проникли в Гринготтс. He knows we broke into Gringotts.
И мы даже не проникли под поверхность. And we haven't even scratched the surface.
Обесцвечивание указывает, что органические соединения проникли в слой ила. Well, the discoloration indicates that an organic compound was introduced to the existing layer of silt.
Грабители проникли в нашу квартиру и украли шубу моей жены. Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
Столько лет мы стараемся сделать так, чтобы Упивающиеся проникли в Хогвартс. For years we've been trying to sneak Death Eaters onto the grounds of Hogwarts.
Без сомнения, через эту будку преступники и проникли, и скрылись с территории. Without question, this was our point of ingress and egress onto the property.
Нет, чернила проникли в лимфу и скопились в лимфатическом узле под мышкой. No, the ink has entered your lymphatics and accumulated at the node.
Когда хакеры проникли в сети и закрепились там, они начали длительную охоту. Once the attackers established a stronghold on the network, they were in for the long haul.
Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ. The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas.
Они проникли в индийские территориальные воды, захватили индийское судно и уничтожили его команду. They travelled into Indian waters, took control of an Indian boat and killed the crew.
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города. These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability.
Просто капитану не понравилось, что вы сбежали из лазарета - и проникли в радиорубку. The captain wasn't very happy that you two decided to bust out of sick bay and into our radio room.
Бывшие комбатанты проникли в район каучуковой плантации Файрстоун для проведения незаконной добычи каучука. Ex-combatants have moved into areas of the Firestone rubber plantation to illegally extract rubber.
В самом деле, щупальца Аль-Каеды проникли во многие места, где существуют конфликты. True, Al Qaeda's tentacles reach into many conflicts.
Вы проникли в его офис сразу же после его смерти, используя его ключ-карту. You broke in to his office just after he died using his key card.
На внутреннем рынке последствия предыдущих понижений ставки пока ещё не проникли в реальную экономику. Domestically, the effects of prior rate cuts are yet to really find their way into the real economy.
К началу 1930-х годов зомби уже проникли на театральную сцену и на экран. By the early 1930s, zombies had made their way to both stage and screen.
Вы проникли в дом миссис Сатклифф, ничего там не нашли, и решили попытать счастья в школе. You burgled Mrs Sutcliffe's place, and finding nothing, you turned your attention to the school.
Она и ее сиквелы (а также телеверсии, комиксы, игрушки и простыни) глубоко проникли в поп-культуру. It and its sequels (and TV movies and cartoons and toys and bedsheets) burrowed deep into popular culture.
Во-вторых, им надо разрушить цифровую инфраструктуру самой сети GameOver — той, в которую проникли Вернер и Стоун-Гросс. Second, they needed to take down the digital infrastructure of GameOver itself; that’s where Werner and Stone-Gross came in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.