Beispiele für die Verwendung von "проповедей" im Russischen
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
All they can manage is the hot air of anti-globalization rants that lack any concrete social agenda.
Для народа Польши Иоанн Павел II, избравший права человека главным предметом своих проповедей, навсегда останется человеком, вернувшим нам мужество, надежду и историческую самобытность.
For the people of Poland, John Paul II, by making human rights the central subject of his teaching, will forever be the man who gave us courage and hope, who restored our historical identity.
В отличие от текущих проповедей, долгосрочное решение должно обеспечить стимул, чтобы вызволить Европу из дефляционного замкнутого круга - структурная реформа сама по себе этого не сделает.
Contrary to the current discourse, the long-term solution must provide a stimulus to get Europe out of a deflationary vicious circle - structural reform alone will not do it.
Но после многих лет проповедей и практики одного из главных сионистских догматов, продлится ли вывод поселений с Западного Берега или уход из сектора Газа останется единовременным исключением?
But after years of preaching and practicing one of Zionism’s main tenets, will the removal of settlements continue in the West Bank, or will this be a one-time exception?
Изолированные, нищие и в состоянии постоянной ярости, французские пригороды и иммигрантские поселения британских городов превратились в пороховые бочки, где молодые мусульмане легко становятся жертвой радикальных религиозных проповедей и политического экстремизма.
Isolated, destitute, and in a state of permanent rage, the French banlieues and immigrant ghettos of British cities have turned into powder kegs where young Muslims easily fall prey to radical religious preaching and political extremism.
Но и теперь, после 20 лет проповедей о том, что частные рынки все урегулируют, эти обедневшие сообщества имеют еще меньше чем когда-либо возможностей применять улучшенные сорта семян, удобрения, а также мелкомасштабные методы водопользования.
And still, after twenty years of preaching that private markets would pick up the slack, these impoverished communities are further away than ever from using improved seeds, fertilizers, and small-scale water management technologies.
В нем также признаются уголовными преступлениями попытки обратить мусульман в другую веру, а также создание, хранение или распространение документов, направленных на подрыв мусульманской веры (" ebranler la fоi d'un musulman "), равно как и произнесение проповедей в религиозных зданиях без разрешения религиозных и национальных властей81.
It also criminalizes attempts to convert Muslims to other religions as well as the creation, storage or distribution of documents aimed at undermining the faith of a Muslim (“ébranler la foi d'un musulman”), and preaching in religious buildings without the authorization of both the religious and national authorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung