Beispiele für die Verwendung von "пропускной способности" im Russischen
наращивание пропускной способности инфраструктуры международных аэропортов (Вильнюс, Каунас и Паланга);
Extension of infrastructure capacities of the international airports (Vilnius, Kaunas and Palanga);
Действие 2: Проверка общей пропускной способности и скорости связи
Step 2: Check your overall bandwidth and connection speed
В зависимости от производительности отдельного сервера список можно скорректировать для увеличения пропускной способности.
Based on individual server performance, the list can be further fine-tuned to maximize throughput.
Вышеупомянутые порты имеют значительный резерв пропускной способности и складских площадей.
The above-mentioned ports have a substantial reserve cargo handling and storage capacity.
Настройте таргетинг Facebook, например, по пропускной способности, устройствам или демографическим характеристикам.
Combine with any Facebook targeting such as bandwidth, device or demographic targeting.
Отмечается, однако, что благодаря высокой пропускной способности цементообжигательных печей в них предположительно можно обрабатывать значительные количества отходов.
It has been noted, however, that cement kilns with high throughput can potentially treat significant quantities of waste.
Без него мы столкнемся с кризисом пропускной способности в нашей железнодорожной сети.
Without it we face a crisis in capacity on our rail network.
Устранена проблема, при которой не работает функция ограничения пропускной способности SMB.
Addressed issue with the Server Message Block Bandwidth limiting feature not working.
Например, в реальных операциях миграции мы достигли постоянной пропускной способности 30 ГБ/ч, используя приведенную ниже конфигурацию.
For example, in real customer migrations, we have achieved consistent 30 GB/hour throughput by using the following configuration:
Подготовка плана расширения пропускной способности на маршрутах движения поездов в случае перегрузки инфраструктуры.
Set-up of a plan to boost train path capacity in case of overloaded infrastructure.
В зависимости от пропускной способности сети и потребностей пользователя, может понадобиться установить меньший допустимый размер сообщений.
Based on network bandwidth and user requirements in your organization, you may want to limit the message size to smaller messages.
Отмечается, однако, что благодаря высокой пропускной способности цементообжигательных печей в них предположительно можно обрабатывать значительные количества отходов (ЮНЕП 1998).
It has been noted, however, that cement kilns can potentially treat significant quantities of waste due to their high throughput (UNEP 1998).
Твенте-канал (Е 70)- повышение категории до класса Va и увеличение пропускной способности шлюза Эфде.
Twente Canal (E 70)- upgrading to class Va and increase of the capacity of the Eefde lock.
Другие проблемы: увеличенное использование пропускной способности и задержки входа или выхода на компьютерах, присоединенных к домену.
Other symptoms include increased network bandwidth and logon or logoff delays on domain-joined computers.
Больничное лечение - это гораздо больше, чем хорошо функционирующая конвейерная лента по проведению хирургических операций, а образование - больше, чем достижение определенной «пропускной способности».
Hospital care entails much more than a well-functioning conveyor belt for surgical operations. Education is in all cases about more than achieving a certain "throughput."
По существующей технологии производятся трубы ограниченной пропускной способности, требующие дополнительного укрепления и искусственной подкачки воды.
In water pipes, we have fixed-capacity water pipes that have fixed flow rates, except for expensive pumps and valves.
Исходя из пропускной способности сети и пользовательских требований в данной организации, может понадобиться ограничить размер с сообщения.
Based on network bandwidth and user requirements in your organization, you may want to limit the message size.
Поскольку пересчет запасов можно выполнить для подмножества номенклатур, и поскольку при пересчете запасов не выполняются корректировки на количество меньше пропускной способности, этот процесс не обеспечивает такой точности как закрытие запасов, и на него не следует полагаться в качестве замены закрытия запасов.
Since inventory recalculation can be run on a subset of items, and because inventory recalculation will not make an adjustment for less than the throughput amount, it is not as accurate as an inventory close and should not be relied on to replace inventory close.
Управляющий инфраструктурой несет ответственность за планирование пропускной способности и анализ рентабельности проектов капиталовложений в предприятия.
The infrastructure manager is responsible for capacity planning and analyses the profitability of investment projects for the company.
По умолчанию параметры рабочих нагрузок позволяют пользователям кратковременно увеличивать объем используемых ими ресурсов без снижения пропускной способности.
By default, the user workload settings allow users to increase their resource consumption for brief periods without experiencing a reduction in bandwidth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung