Beispiele für die Verwendung von "пропускных" im Russischen mit Übersetzung "throughput"
Процент эффективность регулирует пропускную способность ресурса.
The efficiency percentage adjusts the throughput of the resource.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
And then you have hearing and smell, which has the throughput of a hard disk.
Повышена пропускная способность твердотельного диска M.2 NVMe при увеличении размера очереди.
Improved M.2 NVMe SSD throughput when the queue size increases.
Мы наблюдали пропускную способность до 100 ГБ/ч в реальных развертываниях клиентов.
We have seen up to 100 GB/hour throughput during real customer deployments.
Определить среднюю пропускную способность и скорость подключения между локальной организацией и Интернетом.
Determine the average connection and throughput speed for your connection to the Internet from your on-premises organization.
В зависимости от производительности отдельного сервера список можно скорректировать для увеличения пропускной способности.
Based on individual server performance, the list can be further fine-tuned to maximize throughput.
Процент эффективности увеличивает или уменьшает пропускную способность ресурса и поэтому время, зарезервированное для ресурса.
An efficiency percentage reduces or increases the throughput of the resource and therefore the time that is reserved for the resource.
Отмечается, однако, что благодаря высокой пропускной способности цементообжигательных печей в них предположительно можно обрабатывать значительные количества отходов.
It has been noted, however, that cement kilns with high throughput can potentially treat significant quantities of waste.
Например, в реальных операциях миграции мы достигли постоянной пропускной способности 30 ГБ/ч, используя приведенную ниже конфигурацию.
For example, in real customer migrations, we have achieved consistent 30 GB/hour throughput by using the following configuration:
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения.
But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement.
Отмечается, однако, что благодаря высокой пропускной способности цементообжигательных печей в них предположительно можно обрабатывать значительные количества отходов (ЮНЕП 1998).
It has been noted, however, that cement kilns can potentially treat significant quantities of waste due to their high throughput (UNEP 1998).
Если необходимо измерить пропускную способность производственной ячейки, определите также поля Период мощности, Среднее количество пропускной способности и Единица измерения.
If you want to measure the throughput of the work cell, you must also define the Capacity period, Average throughput quantity, and Unit fields.
Если необходимо измерить пропускную способность производственной ячейки, определите также поля Период мощности, Среднее количество пропускной способности и Единица измерения.
If you want to measure the throughput of the work cell, you must also define the Capacity period, Average throughput quantity, and Unit fields.
Однако проектируйте свои системы так, чтобы распределять большие объемы нагрузки во времени и управлять пропускной способностью в случае превышения наших лимитов.
However, you should architect your systems such that you distribute any sudden high amounts of load over time and are able to control your throughput should you hit our rate limits.
Больничное лечение - это гораздо больше, чем хорошо функционирующая конвейерная лента по проведению хирургических операций, а образование - больше, чем достижение определенной «пропускной способности».
Hospital care entails much more than a well-functioning conveyor belt for surgical operations. Education is in all cases about more than achieving a certain "throughput."
Чтобы максимизировать пропускную способность, необходимо при настройке Exchange Server максимизировать кэширование операций, а также убедиться, что величина задержек в трафике iSCSI минимизирована.
To maximize throughput, you must configure Exchange Server to maximize caching activities, and you must test to verify that the latency that is involved with iSCSI traffic is minimized.
Устранена проблема, при которой после установки обновления Creators Update на устройствах со включенной функцией объединения полученных сегментов (RSC) значительно снижается пропускная способность беспроводного соединения.
Addressed issue where, after updating to the Creators Update, devices that have Receive Segment Coalescing (RSC) enabled have significantly low wireless throughput.
Сортировочные станции, предназначенные для международных перевозок, должны обеспечивать требующуюся пропускную и перерабатывающую способность, поточность в движении поездов, вагонов и локомотивов, а также наименьшее время нахождения поездов и вагонов под операциями.
Marshalling yards for international traffic must meet the requirements for throughput and capacity, turn-round of trains, wagons and locomotives, and shortest time for train and wagon handling.
Последствиями этих проблем перегруженности являются снижение пропускной способности инфраструктуры и увеличение потерь времени для пассажирских и грузовых судов, а также для железнодорожного и автомобильного транспорта и повышение издержек, связанных с топливом.
The consequences of those congestion phenomena are the decrease of throughput capacity of infrastructure, and time wasted for ships and cargo, as well as for railway and road transport, and higher costs for fuel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung