Beispiele für die Verwendung von "пророчестве" im Russischen
Übersetzungen:
alle60
prophecy60
"Холодный мёртвый сон", как было сказано в пророчестве.
"Cold dead sleep" as mentioned in the prophecy.
Ричард, в пророчестве сказано, что пока бьется сердце Матери Исповедницы, Владетель никогда не победит.
Richard, the Prophecy says that as long as the Mother Confessor's pure heart beats, the Keeper will never win.
Как и в библейском пророчестве, научные сценарии конца света выглядят неопровержимыми и постоянно меняют свою конфигурацию, чтобы поддержать голод к катастрофе.
Like Biblical prophecy, scientific doomsday stories seem impervious to refutation, and are constantly repackaged to feed the hunger for catastrophe.
Сегодня, прямо сейчас, исполняется пророчество.
This moment right now today, is a fulfillment of a prophecy.
Ответ возвращает нас к понятию самореализующегося пророчества.
The answer comes back to a self-fulfilling prophecy.
Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец.
The prophecy says the red heifer signals the end.
Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися.
Prophecies of war, moreover, have too frequently proven themselves to be self-fulfilling.
Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy.
Если ты мне больше не веришь, поверь пророчеству карт.
If you don't believe me any more, belive the prophecy of the cards.
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy?
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making.
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
Тем не менее, важно признать, что этот негатив служит как самоисполняющееся пророчество.
Nevertheless, it is important to recognize that this negativity serves the function of a self-fulfilling prophecy.
Если я должен это сохранить, мне нужно больше, нежели вера и расплывчатые пророчества.
If I'm to keep the candles burning, I'll need more reassurances than faith and a vague prophecy.
Ни Китай, ни Запад не должны сегодня позволить преувеличенным опасениям создавать вредные пророчества.
Both China and the West must now avoid letting exaggerated fears create self-inflicted prophecies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung