Exemples d'utilisation de "просить слова" en russe

<>
Г-н ЛЮДЕКИНГ (Германия) (говорит по-английски): Я благодарен за то, что мне вновь предоставляется слово, и я извиняюсь, что я прошу слова, дабы реализовать право моей делегации на ответ в связи с заявлениями, которые были только что сделаны уважаемыми представителями Ирана и КНДР. Mr. LUEDEKING (Germany): I am grateful for being given the floor again, and I am sorry for asking for the floor in order to exercise the right of reply of my delegation with regard to the statements which have just been made by the distinguished representatives of Iran and the DPRK.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова. Emerging markets should start preparing now to ask it for the floor.
До того, как затронуть вопросы, связанные с данной специальной сессией, я хотел бы выразить наши искренние соболезнования в связи с кончиной президента Асада и любезно просить делегацию Сирии передать слова нашего сочувствия народу и правительству Сирийской Арабской Республики. Before addressing matters concerning the special session, I should like to express our sincere condolences on the passing away of President Al-Assad, and to request the Syrian delegation kindly to convey those sentiments to the people and the Government of the Syrian Arab Republic.
У меня бесполезно просить денег. It's no use asking me for money.
Он не сказал нам ни слова. He did not say a word to us.
Я не собираюсь просить его. I have no intention of asking him.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Мне бы хотелось, чтобы Ким Мунзо подписал мне книгу, но мне стыдно просить его. I'd like Quim Monzo to autograph my book, but I'm too ashamed to ask him.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
Кто не может просить, не сможет жить. He that cannot ask cannot live.
Ни слова об этом никому. Don't breathe a word of it to anyone.
Должен ли я просить Петра помочь? Shall I ask Peter for help?
Его слова вызвали у неё слёзы. His words moved her to tears.
У него хватило наглости просить меня помочь ему. He had the cheek to ask me to help him.
Твои слова больно ранят. Your words wound painfully.
Я вынужден просить Вас принять на себя ответственность за эти повреждения. I have to ask you to accept the responsibility for these damages.
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. I could not speak a word, for my heart was full.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней. We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Ты так быстро говоришь, что я не пойму ни слова. You talk so fast I can't understand a word you say.
Мы хотели бы просить Вас возобновить наши дружеские деловые отношения. We would like to ask you to renew our friendly business relations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !