Beispiele für die Verwendung von "просмотрел" im Russischen

<>
Я просмотрел все вещи Тессы. So I've been through all of Tessa's belongings.
Я просмотрел этот туристический путеводитель I picked up this tourist guide
Я просмотрел цифры, и такие наценка неприемлима. I've looked at the numbers and these margins are unacceptable.
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел. This is a very quick overview of all the studies that I looked at.
Я просмотрел все возможные источники, пока руководил подразделением. I went through every C. I, every source I had when I was running that task force.
Понимаю твое замешательство, Мария, но я просмотрел отчеты. I understand your frustration, Maria, but I reviewed the D A work sheets.
Я просмотрел остальные контракты и нашел сделку, которая еще похлеще. I looked at the rest of the contracts and I found another deal that seemed even more predatory.
Я просмотрел все фотографии с дорожных камер возле церкви Джека Лэндри. I pulled footage from every traffic camera near Jack Landry's church.
В любом случае, я просмотрел документы доктора Гилберта и его команды. Anyway, I remember reading a paper by Dr. Gilbert and his team over at Princess Margaret Hospital.
Босс, я просмотрел электронную почту сержанта Данна, его звонки и кредитки. Boss, I went through Sergeant Dunne's emails, phone calls and credit cards.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там. Commander, I've reviewed the sensor logs for the four hours Tabor was here.
Я просмотрел все другие фотографии Кертиса с камер наблюдения и сотни чеков по кредитке. I sorted through all the other surveillance photos of Curtis and hundreds of credit card receipts.
Я просмотрел ее в соцсетях, искал по имени, в полицейских протоколах, по налогам, везде. I ran her social, her name, police records, taxes, everything.
Я просмотрел все имена в найденных вами файлах на женщин, которые используют это приложение. I ran the names from the files you discovered against women who use the Angler application.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме. In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject.
Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs.
Просмотрел ли Exchange достаточное количество информации в почтовом ящике пользователя, чтобы определить параметры для функции "Ненужные"? Has Exchange looked at enough information in a user's mailbox to determine the parameters for Clutter?
Новый министр проехался по стране и просмотрел все формы, необходимые для заполнения при контактах с правительственными чиновниками. The new minister went around the country, looked at every single form to be filled out in the various interfaces with the government.
Я только что просмотрел результаты анализов с последнего сеанса, и рад сообщить, что уровень оседания эритроцитов указывает на здоровое восстановление моноклональных антител. I just reviewed the latest results from your last session, and I'm pleased to report that your sed rate indicates a robust monoclonal erythrocytic rebound.
Я также просмотрел другие его, якобы, публичные появления и поездки за границу, и у меня есть подтверждение, что всякий раз это был дублер. I also reviewed other, ostensible public appearances of his during his trip abroad, and I have confirmed it was the stand-in every time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.