Beispiele für die Verwendung von "простить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle234 forgive220 andere Übersetzungen14
Прошу меня простить, я опохмеляюсь. If you'll excuse me, I'm hydrating.
Прошу простить, если я не вовремя с ужином. If the food is not coming, just forget it.
Мы молим Отца быть милосердным и простить наши слабости. We ask the Father to judge us with mercy, accepting our human frailty.
Это несколько сложно, и я прошу простить меня за это. It's a bit complex, and I apologize for that.
Это может помочь миру забыть и простить негативные аспекты поведения этих стран. Such a policy would possibly help others forget and overlook the negative aspects of these countries’ stances.
Ты должна простить мне то, что я не настроен обсыпать тебя лепестками роз. I'm not in the mood to spread rose petals at your feet.
Боюсь, я был ограничен во времени, так что прошу простить несовершенство этой модели. I'm afraid I haven't had much time, so please excuse the crudity of this model.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия. Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met.
Вместо того чтобы заставить кредиторов частных банков частично простить долги, ирландское правительство решило переместить все долговое бремя на налогоплательщиков. Instead of making the creditors of private banks take haircuts, the Irish government chose to transfer the entire debt burden onto taxpayers.
Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его. For example, on the one occasion that he publicly criticized a judge, he apologized the next day and wrote an abject letter to the India's Chief Justice.
Даже если Ирак и сможет взять на себя большую часть расходов по восстановлению, все равно придется простить некоторые долги, а это тоже требует международного сотрудничества. Even if Iraq is to bear more of the cost of its own reconstruction, there will have to be debt forgiveness, and this too requires international cooperation.
Нежелание Америки, как крупнейшего загрязнителя мира, ответственного примерно за четверть глобальных выбросов углерода, делать что-то еще для их сокращения - можно понять, если не простить. As the world's largest polluter, accounting for roughly a quarter of global carbon emissions, America's reluctance to do more is perhaps understandable, if not forgivable.
Мы могли бы даже простить этим странам определенную степень злорадства в отношении проблем США и других богатых стран, как можно ожидать извращенную радость у детей, когда их родители попадают в те же проблемы, о которых они так категорично предостерегали своих детей. We might even have allowed these countries a certain measure of schadenfreude in the troubles of the United States and other rich countries, just as we might expect kids to take perverse delight from their parents' getting into the kinds of trouble they so adamantly warn their children against.
В любом случае, хотя международное сообщество не может, вероятно, простить все что делает правительство Руанды, оно твердо обязано поддерживать его в подлинных усилиях по преодолению ужасных последствий геноцида и помогать ему в подготовке в будущем настоящего мира, процесса примирения, демократии и устойчивого развития. In any event, while the international community cannot possibly condone everything that the Government of Rwanda does, it does have a strong obligation to support it in its genuine efforts to overcome the disastrous consequences of the genocide and help it prepare a future of genuine peace, reconciliation, democracy and sustainable development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.