Beispiele für die Verwendung von "просчет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle61 miscalculation55 andere Übersetzungen6
В финансовых кругах говорят о том, что администрация допустила просчет. Word passes all through the financial community that the management has blundered.
Действительно ли это был крупный экономический просчет, или же он искал расположения администрации Буша? Was it a massive economic misjudgment, or was he currying favor with the Bush administration?
Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона. He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship.
И в заключение, Китай сделал просчет, нарушив мудрость Дэна Сяопина, который советовал Китаю продвигаться осторожно и "держать свой фонарь под корзиной". Finally, China has miscalculated by violating the wisdom of Deng Xiaoping, who advised that China should proceed cautiously and "keep its light under a basket."
Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства. It is, of course, an honorable act for a government to take responsibility for so grave a failing and resign.
В докладе Генерального секретаря о мировом социальном положении за 2003 год содержится напоминание о том, что примерно 1,2 млрд. человек живут в условиях абсолютной нищеты, и о том, что " отсутствие политики и мер, направленных на их возвращение в основное русло жизни общества, можно рассматривать лишь как крупный политический просчет правительств всех стран, будь то развитых, развивающихся или переживающих переходный период ". The Secretary-General's report on the World Social Situation, 2003 starkly reminded the international community that 1.2 billion people lived in absolute poverty and that " a lack of policies and measures to bring people living on the margins of society into the mainstream " could only be seen as " a major policy failure of the Governments of all countries ", whether developed, developing or in transition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.