Beispiele für die Verwendung von "просьб" im Russischen mit Übersetzung "request"
Übersetzungen:
alle5115
request4856
asking97
wish34
plea25
applying for20
instance11
begging4
entreaty3
supplication2
pleading with1
praying1
andere Übersetzungen61
Управление могло бы также способствовать координации просьб об организации страновых посещений.
The Office could also help to coordinate requests for country visits.
Деятельность по выполнению просьб и дополнительные потребности на двухгодичный период 2008-2009 годов
Activities by which the requests would be implemented and additional requirements for the biennium 2008-2009
строго контролировать и обеспечивать выполнение просьб миротворческих миссий в отношении совершенствования элементов управления.
Closely monitor and implement change management requests from peacekeeping missions.
Она с беспокойством отмечает поступление просьб о создании новых должностей и о реклассификации имеющихся.
It noted the requests for supplementary posts and reclassifications with concern.
управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг;
Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services;
Даже после неудавшегося покушения на президента Боливии, США отмахнулись от всех просьб о помощи.
Even after a failed assassination attempt, the US again brushed off requests for aid.
Деятельность по выполнению просьб и дополнительные потребности с разбивкой по разделам бюджета по программам
Activities by which the proposed requests would be carried out and additional requirements by programme budget section
в ответ на конкретные просьбы помогать государствам в подготовке их просьб об оказании помощи
If specifically asked, help States to prepare their requests for assistance
Например, никто не знает, сколько просьб об изъятиях так и не были направлены государствами-членами.
No one knows, for instance, how many requests for exemptions are not forwarded by Member States.
Такие прямые контакты могут способствовать эффективному выполнению просьб и сократить число отказов в их выполнении.
Such direct contact could contribute to the efficient execution of requests and diminish the refusal of requests.
Выполнение просьб Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюции 61/276, и предлагаемые новые инициативы А.
Implementation of requests of the General Assembly in its resolution 61/276 and proposed new initiatives
Комитет отмечает, что в бюджете не содержится информации о принятых мерах по выполнению этих просьб.
The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests.
Ограниченное использование метода оценки на основе оптимальности затрат при запрашивании предложений с использованием просьб направлять оферты
Restrictive application of best value for money evaluation method to solicitations using request for proposal
Выполнению просьб о сотрудничестве в судебной области по-прежнему мешают проблемы процессуального, технического и финансового характера.
Procedural, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation.
Выполняя факультативное требование представления информации, Латвия указала, что ежегодно поступает и обрабатывается до 30 таких просьб.
Fulfilling an optional reporting requirement, Latvia stated that up to 30 such requests were received and processed on an annual basis.
Краткая информация о мерах по выполнению просьб и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам
Summary of follow-up action taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions
Комитет будет стремиться к достижению цели обеспечения удовлетворения вех разумных просьб в течение 2003/2004 годов.
The Committee will work with the goal of ensuring that every reasonable request is met during 2003/2004.
В обоснованиях просьб о создании дополнительных должностей отсутствовали надежные контрольные показатели, например, результаты анализа объема работы.
In justifying requests for additional posts, no viable benchmark criteria, such as a workload analysis, were presented.
Как знает Совет, и я не буду вдаваться в детали, некоторые из этих просьб были удовлетворены.
As the Council knows, and I shall not go into detail, some of those requests have been granted by judges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung