Beispiele für die Verwendung von "протекающей" im Russischen mit Übersetzung "run"
Между тем, заявление Китая о трех новых проектах плотин на Брахмапутре, основной реке, протекающей через северо-восточную Индию и Бангладеш, вызвало ответную реакцию Индии в виде совета Китаю «обеспечить неприкосновенность интересов лежащих в низовьях государств» при проведении работ выше по течению.
Meanwhile, China’s announcement of three new dam projects on the Brahmaputra, the main river running through northeastern India and Bangladesh, has prompted the Indian government to advise China to “ensure that the interests of downstream states are not harmed” by the upstream works.
Где-то поток или речушка протекает неподалёку.
Somewhere a stream or a rivulet is running through here.
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена.
It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena.
Это Ричмонд Хилл и подземная река Минетта, которая протекала через Гринвич Виллидж.
This is Richmond Hill, and Minetta Water, which used to run its way through Greenwich Village.
По Гранд-каньону протекает река Колорадо, так что его возникновение вопросов не вызывает.
In the Grand Canyon, you can see the Colorado River running in the bottom of the valley.
После того как вы настроите похожую аудиторию, мы создадим ее. Данный процесс протекает в фоновом режиме.
After creating your lookalike audience configuration we will run the compilation of your audience in a background process.
Эти протесты протекали периодически почти на протяжении 200 дней, причем количество участников колебалось от нескольких сотен до десятков тысяч.
These protests have run, on and off, for nearly 200 days, with crowd sizes ranging from a few hundred to tens of thousands.
В то время как около 60% всей пресной воды протекает в рамках трансграничных речных бассейнов, лишь 40% этих бассейнов охвачены какими-либо договорами.
Roughly 60% of all freshwater runs within cross-border basins; only an estimated 40% of those basins, however, are governed by some sort of basin agreement.
На рынке труда появляются трудности, когда дело касается энергии, но правительственное вмешательство должно протекать в совершенно противоположном направлении тому, что предложила администрация Буша.
There is a market failure when it comes to energy, but government intervention should run in precisely the opposite direction from what the Bush administration has proposed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung