Beispiele für die Verwendung von "протестную" im Russischen
От четверти до трети европейцев чувствуют себя лишенными своих прав и готовы голосовать за любую "протестную" партию, хоть крайне правую, хоть крайне левую.
Between one-quarter and one-third of Continental Europeans feel permanently disenfranchised, and are prepared to vote for any "protest" party, whether far right or far left.
Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации.
Police repeatedly dispersed protest demonstrations.
На карте отмечены все места, где были зафиксированы протестные акции.
The map plots these areas of protests.
И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель.
And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself.
Эти усилия оказали огромное влияние на группы, которые были в центре протестного движения.
These efforts have had a lasting effect on the groups that were at the heart of the protest movement.
Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции.
Most spokespersons of the Green protest movement advocate civil disobedience instead of revolution.
В большинстве стран Европы выборы станут возможностью для протестного голосования по определенным национальным проблемам.
In most parts of Europe, the elections will be an opportunity for protest votes on national issues.
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе.
Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region.
Между тем, политический ущерб продолжается: не все протестные партии проевропейские, как правящая в Греции Сириза.
Meanwhile, the political damage is ongoing: not all protest parties are as pro-European as Greece’s ruling Syriza.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности.
The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмэнь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности.
The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside.
Многие некитайцы, в том числе и я, подписали протестное письмо против заключения в тюрьму Лю Сяобо.
Many non-Chinese, including me, have signed a letter of protest against the jailing of Liu Xiaobo.
Тот факт, что этот референдум превратился в некое аморфное, но масштабное протестное голосование, объясняет его второй политически разрушительный эффект.
The fact that the referendum was such an amorphous but all-encompassing protest vote explains its second politically corrosive effect.
Вместо этого протестные выступления продемонстрировали драматическую поляризацию позиций исламистов и антиклерикалов в первый раз с момента отстранения Мубарака от власти.
Instead, the protest exposed the dramatic polarization between Islamists and secularists since Mubarak’s ouster.
В то время как он закончил свои дни в ГУЛАГе, его протестные стихи и другие отважные поэты, способствовали свержению режима.
While he ended up perishing in a gulag, his protest poems, and those by other brave poets, contributed to the regime’s demise.
В конце концов, что глубоко чувствуется в этих протестных движениях, так это не их требования, а создающаяся инфраструктура человеческой общности.
After all, what is most profound about these protest movements is not their demands, but rather the nascent infrastructure of a common humanity.
Более глубокие корни всплеска евроскептиков и других протестных партий происходят от общей неудовлетворенности состоянием экономики и неблагополучных национальных политических систем.
The deeper roots of the surge of Euroskeptic and other protest parties originate with the general dissatisfaction with the state of the economy and dysfunctional national political systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung