Beispiele für die Verwendung von "противником" im Russischen mit Übersetzung "opponent"
Übersetzungen:
alle711
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
andere Übersetzungen32
Единственным противником закона в городском парламенте стал небольшой контингент из либеральной партии "Яблоко".
The only opponents in the city parliament were a small contingent from the liberal party, Yabloko.
Даме нужно как минимум 10 часов хорошего сна чтобы завтра быть достойным противником иностранному оккупанту.
The lady needs at least 10 hours of beauty sleep to be a worthy opponent to the foreign invader tomorrow.
Интересно, что на последних президентских выборах, кто был самым первым активным противником этой системы регулирования электронного слова?
Well, interestingly, in the last presidential election, who was the number one, active opponent of this system of regulation in online speech?
Не думаю, что Флойд когда-нибудь сходился в схватке с противником, который имеет такие преимущества в размере (я имею в виду вес).
I don't think I've ever seen Floyd face-off with an opponent who owned this big of an edge in size – from a mass standpoint.
С подходом 153-го и 693-го мотострелковых батальонов, в данный момент проходящих тоннель, мы уверены, что полное превосходство над противником будет достигнуто.
With the approach of the 153rd and 693rd mechanized infantry battalions, currently undergoing tunnel, we are confident that a complete superiority over opponent will be achieved.
Это, также, предполагает преимущество для кампании Трампа, в ноябре, над его противником Хиллари Клинтон, чья кандидатура в значительной степени финансируется за счет Уолл-стрит.
This, too, suggests a campaign advantage for Trump over his opponent in November, Hillary Clinton, whose candidacy is heavily financed by Wall Street.
Но не всем странам так везет с противником, и иногда им приходится восполнять явные технические недостатки своих военных за счет применения более жестокой, кровавой и рискованной тактики.
But other countries are not always so lucky in their opponents and sometimes have to compensate for the manifest technological deficiencies of their militaries by employing more brutal, bloody, and risky tactics.
"Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей".
"The same person can be, for example, a British citizen, of Malaysian origin, with Chinese racial characteristics, a stockbroker, a non-vegetarian, an asthmatic, a linguist, a bodybuilder, a poet, an opponent of abortion, a bird-watcher, an astrologer, and one who believes that God invented Darwin to test the gullible."
Это чувство множественной идентичности есть нечто такое, о чем сам Сена написал в своей книге "Идентичность и насилие": "Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей".
This sense of multiple identities is something that Sen himself highlighted mischievously in his book Identity and Violence: “The same person can be, for example, a British citizen, of Malaysian origin, with Chinese racial characteristics, a stockbroker, a non-vegetarian, an asthmatic, a linguist, a bodybuilder, a poet, an opponent of abortion, a bird-watcher, an astrologer, and one who believes that God invented Darwin to test the gullible.”
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Его противник, непревзойденный воин в умении и чести.
His opponent, a warrior unmatched in skill and honor.
Есть шанс, что твой противник окажется слишком самонадеянным.
Chances are, your opponent's gonna be overconfident.
Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance.
Используй против противника его же силу и вес.
You use your opponent's weight and strength against him.
Всегда помни о добивании своего противника, если можешь.
Always remember to finish off your opponent, if you can.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
Opponents of the death penalty also rely on utilitarian arguments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung