Beispiele für die Verwendung von "противоположной" im Russischen mit Übersetzung "opposite"

<>
На противоположной стороне наш анод. On the opposite side is our anode.
Китай столкнулся с противоположной проблемой. China has the opposite problem.
В противоположной ситуации он будет начисляться. In the opposite situation, the swap will be deposited to your account.
•… стоп-лосс размещается выше противоположной линии тренда. •… the stop loss is placed above the opposite trend line.
•… стоп-лосс размещается ниже противоположной линии тренда. •… the stop loss is placed below the opposite trend line.
Стоп-лосс необходимо разместить на противоположной стороне треугольника. The stop loss should be placed at the opposite slope of the triangle.
На поверку ситуация оказалась диаметрально противоположной: розмарин заглушал собой все. In fact, the situation turned out to be the diametric opposite: the rosemary took over the whole dish.
Открытая позиция: Сделка купли-продажи, не покрытая противоположной куплей-продажей контракта. Open Position: A deal of purchase/sale not covered by the opposite sale/ purchase of the contract.
Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине. But the Chinese, too, may very likely be favoring McCain, for the opposite reason.
Хеджирование – страхование финансовых рисков путем занятия противоположной позиции по активу на рынке In other words, hedging is financial risks insurance policy, taking an offsetting position opposite to that in the physical (cash) market.
движение цен, начавшееся от одной из границ полосы, обычно достигает противоположной границы. the price movement that has started from one of the band’s lines usually reaches the opposite one.
Спустя шесть недель на противоположной стороне Марса, но чуть севернее сел его близнец «Викинг-2». Six weeks later, its twin, Viking 2, landed, a bit farther north, on the opposite side of Mars.
То тех пор, пока этот серый седан, угнанный крайслер 300, не остановился на противоположной стороне улицы. Until this gray sedan, a stolen Chrysler 300, pulls up on the opposite side of the street.
3. Вторая свеча должна быть противоположной первой. Другими словами, если первая свеча – "бычья", вторая должна быть "медвежьей". 3. The second candlestick body must be opposite to the first candlestick body, i. e. if the first candlestick is bullish, the second candlestick must be bearish.
Хедж продавца применяется в противоположной ситуации, т.е., при необходимости ограничить риски, связанные с возможным снижением цены товара. Hedge of a seller is used in the opposite case, when it’s necessary to limit risks, related to the possibility of a product price decrease.
Это исчезновение ликвидности с противоположной стороны (поскольку она уходит покупателю/продавцу и покидает рынок) вызовет воздействие на рынок. This disappearance of the opposite side liquidity as it trades with the buyer/seller and leaves the market will cause impact.
Далее газета предупреждает о том, что "Кто знает: быть может, приоритеты Чу и Лока расставлены в абсолютно противоположной последовательности". The paper went on to warn that, “In their own hearts, we are afraid that Chu and Locke put their priorities in exactly the opposite order.”
В качестве подтверждения этого суждения, Смит использует пример Маргарет Тэтчер, чья собственная стратегия предвыборной игры в покер была противоположной Мэй. To illustrate this point, Smith uses the example of Margaret Thatcher, whose own strategy in the election poker game was the opposite of May’s.
С противоположной стороны у нас есть Жан-Люк Меланшон от Левой партии, громогласно обличающий «режим жесткой экономии» Меркель и предлагающий ей «заткнуться». From the opposite extreme, we have the Left Party’s Jean-Luc Mélenchon thundering against Merkel’s “austerity” policy and inviting her to “shut up.”
Но какими бы позитивными ни были их цели, эти шаги были предприняты без консультаций с противоположной стороной, что только закрепило мнение об отсутствии партнера. But, however positive their aims, these steps were taken without consulting the opposite side, thereby entrenching the perception that no partner existed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.