Beispiele für die Verwendung von "профессиональной организацией" im Russischen

<>
ОБМ является некоммерческой, неполитической, нерелигиозной, междисциплинарной и межкультурной международной профессиональной организацией, работающей во имя общего блага. WSO is a non-profit, non-political, non-sectarian, multidisciplinary, multicultural international professional organization working in the public interest.
Например, ООН-Хабитат через свою Глобальную сеть разработчиков средств землеустройства проводит работу с Международной федерацией геодезистов, глобальной профессиональной организацией, членами которой являются 110 стран, с тем чтобы пропагандировать разработку инструментов землепользования в интересах малоимущего населения с учетом гендерных аспектов. For example, UN-Habitat, through its Global Land Tool Network, has been working with the International Federation of Surveyors, a global professional organization with about 110 member countries, to advocate the development of pro-poor and gender-responsive land tools.
В 2003 году в тесном сотрудничестве с другими учреждениями и сетью организаций гражданского общества оно занималось осуществлением программ в области профессиональной подготовки, организацией семинаров и практикумов, а также разработкой учебных материалов, предназначенных для деятельности в целях формирования культуры прав человека на национальном уровне. In 2003, it implemented programmes involving training, workshops, seminars and the development of manuals to promote a human rights culture at the national level, working closely with other agencies and a network of civil society organizations.
Применение новых процедур должно начаться с 1 мая 2005 года и приведет к значительному повышению эффективности и результативности деятельности управления контактами с поставщиками в системе Организации Объединенных Наций на основе стандартного порядка регистрации, сокращения административного дублирования и организации надежной и профессиональной оценки возможностей поставщиков, желающих поддерживать деловые связи с Организацией Объединенных Наций. The new arrangements are due to commence as of 1 May 2005 and will significantly improve the efficiency and effectiveness of vendor management in the United Nations system through standardized registration, a reduction in administrative duplication and the institution of dependable and professional evaluation of the capabilities of vendors wishing to do business with the United Nations.
Представитель Государственного таможенного комитета отметил, что недавно была проведена целая масса особенно полезных мероприятий по профессиональной подготовке, а именно практический семинар по таможенным мерам, организованный в 1998 году Всемирной таможенной организацией (ВТО) и программой TACIS Комиссии ЕС, с участием представителей правообладателей. The representative of the State Customs Committee pointed out that recently there has been a lot of particularly useful training activity, namely a practical seminar on customs measures organised by WCO and EU Commission TACIS programme in 1998, with representatives of rights owners.
Для оказания помощи сотрудницам, которые являются кормящими матерями, в деле поддержания баланса между их профессиональной деятельностью и частной жизнью и в соответствии с глобальными рекомендациями, сделанными Детским фондом Организации Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения, в 2003 году в Организации Объединенных Наций были приняты меры в целях предоставления сотрудницам возможности кормить грудью новорожденных на рабочем месте. To assist staff members who are nursing mothers to achieve a better balance between their professional and private lives, and in line with global recommendations issued by the United Nations Children's Fund and the World Health Organization, measures to enable staff members to breastfeed their children on site were introduced in the United Nations in 2003.
Он обратил особое внимание на усилия его организации, связанные с составлением национальных планов регулирования химических веществ, организацией профессиональной подготовки и учебной работы для составления национальных планов действий и новой Координационной группой по СОЗ Межправительственной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ). He drew particular attention to efforts by his organization related to the development of national chemicals management profiles, to the development of training and skills-building for the development of national action plans, and to the new Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) Coordinating Group on POPs.
Основные услуги Центра связаны с организацией профессиональной подготовки для специалистов разных уровней по вопросам геодезической съемки и картирования, цифровой фотограмметрии, цифровой картографии, дистанционного зондирования, географических информационных систем (GIS), Глобальной системы определения местоположения (GPS), создания и управления базами данных и общим вопросам информационной технологии. The core services of the Centre include professional training at different levels in surveying and mapping, digital photogrammetry, digital cartography, remote sensing, geographic information systems (GIS), the Global Positioning System (GPS), database development and management and general information technology.
Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки таможенных чиновников и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах; The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts;
Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки сотрудников таможенных органов и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах; The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts;
Наряду с этим министерство труда и социальных дел в сотрудничестве с Международной организацией труда и Программой развития Организации Объединенных Наций выполнило несколько проектов, направленных на повышение занятости среди женщин, в особенности женщин-инвалидов, в интересах которых осуществлялись программы профессиональной подготовки и переподготовки в рамках борьбы с бедностью. Moreover, the Ministry of Social Affairs and Labour, in cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Development Programme, had carried out a number of projects designed to foster employment among women, especially women with disabilities, who were expressly targeted by an array of poverty alleviation programmes offering them training and refresher education.
Кубинский национальный союз юристов (КНСЮ) является общественной некоммерческой неправительственной организацией, главная задача которой заключается в объединении юристов страны (судей, прокуроров, адвокатов, научных работников, юрисконсультов, консультантов, нотариусов) в целях продолжения и повышения уровня их общеобразовательной, профессиональной, научной и следственной подготовки и более эффективного выполнения ими своих обязанностей. The National Union of Jurists of Cuba (UNJC) is a social, non-profit non-governmental organization with the main purpose of gathering the jurists of the country (judges, prosecutors, lawyers, academicians, legal advisers, consultants, notary lawyers) so as to follow up and update their educational, professional, scientific and investigative level and provide for a better development of their activities.
BanQu является организацией, которая с помощью шифрования по технологии блокчейн обеспечивает работу «платформы экономической идентификации» – универсального, не знающего границ, виртуального паспорта, который позволил бы хранить ключевую информацию обо всех 21,3 млн беженцев, в том числе данные об их профессиональной подготовке, трудовой биографии, полученном образовании, а также списки совершённых финансовых транзакций и сведения о здоровье. BanQu is an organization using blockchain encryption to support an “economic identity platform” – a universal, borderless virtual identity card that could keep track of vital information for all 21.3 million refugees, including accounts of skills training, employment and education history, lists of past financial transactions, and health records.
отмечает работу над партнерскими отношениями, ведущуюся Организацией Объединенных Наций, в том числе по линии различных организаций, учреждений, фондов, программ, целевых групп и комиссий Организации Объединенных Наций, действующих в рамках их соответствующих мандатов, и в этой связи рекомендует обеспечивать, при необходимости, возможности для надлежащей профессиональной подготовки; Acknowledges the ongoing work of the United Nations on partnerships, notably in the framework of various United Nations organizations, agencies, funds, programmes, task forces and commissions, within their respective mandates, and in this regard encourages the provision of adequate training, as appropriate;
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Для нас Ваш муж был уважаемым коллегой, которого мы ценили не только из-за профессиональной компетенции, но и за его человечность, которую мы не забудем. Your husband was always a popular colleague of ours. We held him in high esteem, not only because of his professional competence, but especially because of his humanity, which we shall never forget.
Том занимается организацией теннисного турнира в этом году. Tom is in charge of this year's tennis tournament.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.
Кроме того, объединение "Voices for Africa" организовало швейную школу, построило два курятника и совместно с американской организацией по охране здоровья PSI организовало сдачу анализа на ВИЧ для многих жителей деревни. In addition, "Voices for Africa" has established a sewing school,built two chicken coops and, together with the American health organisation, PSI, organised for many in the village to be tested for HIV.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе. Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.