Exemplos de uso de "профессиональными союзами" em russo

<>
Статья 11 Закона регламентирует отношения между организациями работодателей и их ассоциациями, а также профессиональными союзами, принимая во внимание вышеуказанную классификацию. Article 11 of the Law provides relations between employers'organisations and their associations and trade unions taking into account the above classification.
Например, заключенное в конце 1990-х годов в Германии соглашение между правительством, корпорациями и профессиональными союзами, направленное на обеспечение трудовой занятости в стране путем ограничения доли заработной платы в ВВП, автоматически привело к повышению уровня сбережений в стране. For example, an agreement in the late 1990’s among the German government, corporations, and labor unions, which was aimed at generating domestic employment by restraining the wage share of GDP, automatically forced up the country’s savings rate.
Он также содействует использованию концепции трехстороннего сотрудничества между правительством, профессиональными союзами и ассоциациями работодателей при разрешении экономических и социальных вопросов и проблем и поощряет мирное разрешение коллективных споров. It also promotes the concept of tripartite cooperation among the Government, trade unions, and employers'associations in resolving economic and social issues and problems, and encourages amicable resolution of collective disputes.
Ввиду этого правительство, в частности Министерство трудовых ресурсов и МРПВЖ, тесно сотрудничает с ОГО, в частности с профессиональными союзами, союзами предпринимателей и защитниками прав трудящихся женщин, с тем чтобы выработать руководящие принципы по вопросу равенства в области занятости и ускорить полномасштабное осуществление международных норм в области туда и занятости. Therefore, Government, in particular Ministry of Manpower and MOWE has been working closely with CSO's in particular Labor Unions, Employer Unions and Women Advocates for Women's Workers Rights to formulate Guidelines on Equal Employment Opportunities in order to speed-up full implementation of international labor standards.
На высших должностях в руководстве профессиональными союзами представленность женщин недостаточна, это касается даже тех сфер рынка труда, где в подавляющем большинстве работают женщины, в частности в обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле. There is a dearth of women occupying high level posts in trade unions, even in areas of the labour market that are dominated by women, such as manufacturing, wholesale and retail trades.
Установление и укрепление существующих режимов гигиены и безопасности труда, связанных с деятельностью МОТ, в масштабах всей страны и на рабочих местах рассматриваются профессиональными союзами в качестве краеугольного камня укрепления взаимосвязи между гигиеной труда и здравоохранением. Trade unions view the building and strengthening of the current ILO-related occupational health and safety regimes, nationally and in workplaces, to be a cornerstone for strengthening occupational and public health links.
Социальный аспект современного менеджмента определяют такие факторы, как ущемление прав национальных меньшинств и женщин, эксплуатация детского труда, вовлеченность в формирование местной национальной общественной политики, проблемы отношений с профессиональными союзами, а также вопросы оплаты и условий труда, гигиены и техники безопасности. The social aspect of modern management is determined by such factors as the infringement of the rights of national minorities and women, exploitation of child labour, involvement in the formation of local public policy, relations with trade unions, and questions of wages and working conditions, health and safety.
Комитет рекомендует государству-участнику принять безотлагательные меры по обеспечению свободы создания профессиональных союзов и вступления в них, не допускать вмешательства в осуществление руководства профессиональными союзами и их деятельность и отменить в законодательном порядке и на практике чрезмерные ограничения права на забастовку, в том числе в зонах экспортной переработки. The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure freedom to form and join trade unions, prevent interference in the management and operation of trade unions, and remove excessive restrictions on the right to strike in law and in practice, including in Export Processing Zones.
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
Венгерские профессиональные союзы могут свободно вступать в любые профсоюзные конфедерации. Hungarian trade unions may freely join any trade union confederation.
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации. Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Порядок создания профессиональных союзов регламентируется Законом об ассоциациях граждан № 83/1990 Coll. The establishment of trade unions is governed by Act No. 83/1990 Coll.
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах; Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
Профессиональные союзы Туркменистана совместно с государственными структурами ежегодно организуют летний отдых детей в лагерях и санаториях. Every year, Turkmen trade unions and State structures organize summer holidays for children at camps and sanatoriums.
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах; Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
В статье 6 предусматривается, что " структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна ". Article 6 provides that: “the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers'Unions of Bahrain”.
В статье 6 предусматривается, что " структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна ". Article 6 provides that: “the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers'Unions of Bahrain”.
Конституция 1988 года отменила правило о признании профессиональных союзов на основе устава и ввела в действие конфедеративную систему взносов. The 1988 Constitution eliminated the need for trade union recognition by charter and created the confederate contribution.
имеют место изменения в рамках институтов труда (меньшее регулирование, эрозия минимальной заработной платы и профессиональных союзов, увеличение мобильности трудовых ресурсов); Changes in labour institutions (reduced regulation, erosion of the minimum wage and of trade unions, higher labour mobility);
координация деятельности государственных органов, профессиональных союзов, объединений работодателей по подготовке и реализации мероприятий, направленных на обеспечение занятости, контролю за их выполнением; To coordinate efforts by government bodies, trade unions and employer associations to develop and apply measures aimed at guaranteeing employment, and to monitor their implementation;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.