Beispiele für die Verwendung von "профинансировать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle109 finance81 andere Übersetzungen28
Я хотела бы профинансировать Управление. I would like to make a donation to Ofsted.
НАСА отказалась ее профинансировать, однако Грико еще надеется собрать необходимые деньги. NASA declined to fund it, though Griko still hopes to raise the money.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков. At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
НАСА ответила отказом на его просьбу профинансировать космические эксперименты с впадающими в спячку животными. NASA did not fund his request for flight experiments involving hibernating animals.
Помимо инвестирования в Facebook, DeepMind и Summly (куплен компанией Yahoo), она помогла профинансировать Siri. In addition to investing in Facebook, DeepMind, and Summly (bought by Yahoo), it helped fund the original Siri.
Как же в этих условиях Африка сможет профинансировать хотя бы часть своих потребностей, спрогнозированных Всемирным банком? Given this track record, how will Africa fund even a fraction of the World Bank’s projected requirements?
На сегодняшний день частный сектор Америки имеет профицит, которого достаточно, чтобы профинансировать примерно 75% прожорливого аппетита правительства. For the time being, America's private sector is running a surplus that is sufficient to fund roughly 75% of the government's voracious appetite.
Оценочная комиссия, техническая и неполитическая, будет оценивать эти проекты и рекомендовать те из них, которые следует профинансировать. A technical and non-political review panel would assess the proposals and recommend those that should be funded.
Я здесь потому, что по какой-то необъяснимой причине, мистер Ясумото в обход совета решил профинансировать ваш проект. I came here because, for some inexplicable reason, Mr. Yasumoto went around the board to fund your project.
Всемирный банк, который должен был профинансировать мероприятия по реинтеграции, приостановил выплаты Кот-д'Ивуару из-за невыполнения последним долговых обязательств. The World Bank, which was to contribute to reintegration, suspended disbursements to Côte d'Ivoire, owing to non-payment of debt obligations.
По оценкам Всемирного Банка, Африке потребуется, по меньшей мере $93 млрд в год, чтобы профинансировать только свои потребности в инфраструктуре. The World Bank estimates that Africa will require at least $93 billion a year to fund its infrastructure needs alone.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США – инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть. Some Arab monarchs have pledged to bankroll the US attack – an investment that they would easily recover, given that the war talk has already increased oil prices.
если в повестке текущего раунда сделать акцент на развитии, если профинансировать поддержку принимаемых решений и сопутствующие издержки, то развивающиеся страны выиграют много. if the agenda of the current round is reoriented towards development, and if assistance is provided to manage implementation and adjustment costs, developing countries can gain much.
Для устранения этих недостатков финансовым донорам и правительствам необходимо профинансировать разработку методики проведения обследований, позволяющих измерить причины и уровень смертности среди подростков. To address this shortcoming, donors and governments should fund the development of survey methods to measure adolescent death rates.
Им следует требовать введения платы за выбросы углекислого газа, играть роль мотора инноваций, а также искать возможности профинансировать низкоуглеродное развитие в странах Африки. They should demand a price on carbon, drive innovation, and seek opportunities to fund low-carbon development across Africa.
То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны. That Britain plans to fund construction of a new aircraft carrier, but not the planes to fly off of it, suggests that resources for the new entente will be sorely lacking.
Второе наше послание было оптимистичнее: если в повестке текущего раунда сделать акцент на развитии, если профинансировать поддержку принимаемых решений и сопутствующие издержки, то развивающиеся страны выиграют много. Our second message was optimistic: if the agenda of the current round is reoriented towards development, and if assistance is provided to manage implementation and adjustment costs, developing countries can gain much.
На недавнем экономическом форуме в Астане президент Казахстана Нурсултан Назарбаев мудро призвал тем или иным способом обложить налогом депозиты в офшорах, чтобы профинансировать глобальное здравоохранение и образование. At the recent Astana Economic Forum, Kazakhstan’s President Nursultan Nazarbayev wisely called for some way to tax offshore deposits to fund global health and education.
Постепенный рост экономики, вызванный мерами так называемой «абэномики» (наряду с низким валютным курсом, доминировавшим до последнего времени), помог подстегнуть туристическую отрасль, что позволило городам, подобным Кусиро и Немуро, профинансировать свою реконструкцию. In fact, the gradual economic growth spurred by so-called Abenomics, together with the low exchange rate that has prevailed until recently, has helped to spur the tourism that has enabled cities like Kushiro and Nemuro to fund their reconstruction.
евро, уже позволил профинансировать проекты сотрудничества на местах по обеспечению доступа к питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам, осуществляемые при непосредственном участии Бельгийского агентства по сотрудничеству, в частности в ДРК, Танзании и Руанде. The Facility has already made it possible to fund synergies in the field between access to drinking water and basic sanitation services; Belgian development cooperation has directly enabled the establishment of synergies in the Democratic Republic of the Congo, Tanzania and Rwanda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.