Beispiele für die Verwendung von "проходит проверку подлинности" im Russischen
Программа-обходчик из локальной среды SharePoint проходит проверку подлинности в службе SCS как клиент, выполняющий подачу контента.
The crawler on the on-prem SP authenticates to SCS as the tenant that does the feeding.
Прежде чем появиться на Facebook, реклама проходит проверку на предмет соответствия правилам рекламной деятельности на Facebook.
Before ads show up on Facebook, they’re reviewed to make sure they meet Facebook's Advertising Policies.
Мы рекомендуем дополнительно настроить базовую проверку подлинности (имя пользователя и пароль) для ленты RSS. Если вы не хотите, чтобы лента была общедоступной, выполняйте проверку подлинности по протоколу SSL/TLS (т. е. HTTPS).
Though optional, we recommend configuring basic authentication (username and password) for your RSS feed and serving it with SSL/TLS (i.e. HTTPS) if you want your feed to be private.
Когда рекламодатели размещают заказы, каждая реклама проходит проверку на соответствие этим правилам.
When advertisers place an order, each advert is reviewed against these policies.
Позволяет проходить проверку подлинности при входе в систему с учетной записью Майкрософт.
Helps to authenticate you when you sign in with your Microsoft account.
Если вы ведете канал организации, которая находится в США, проходит проверку в IRS и является некоммерческой в соответствии с разделом 501(c)3 налогового кодекса США, то можете добавлять в ролики подсказки с призывом поддержать свою деятельность.
If you're a United States, IRS-validated, 501(c)3 public nonprofit or a select charity in the United Kingdom, you can add donation cards to your organization's videos.
При добавлении учетной записи, предоставленной организацией (например, электронный адрес компании) владелец домена организации может применять различные политики и механизмы управления (например, многофакторную проверку подлинности или возможность удаленной очистки данных на устройстве), которые могут повлиять на использование приложения.
If you add an account provided by an organization (such as a company email address), the owner of the organizational domain can implement certain policies and controls (for example, multi-factor authentication or the ability to remotely wipe data from your device) that may affect your use of the app.
Полученный продукт обязательно проходит проверку в сервисном центре.
The service center inspects your product upon arrival.
При добавлении учетной записи, предоставленной организацией (например, работодателем или учебным заведением) владелец домена организации может применять различные политики и механизмы управления (например, многофакторную проверку подлинности или возможность удаленной очистки данных на устройстве), которые могут повлиять на использование Outlook.
If you add an account provided by an organization (such as your employer or school), the owner of the organizational domain can implement policies and controls (for example, requiring multi-factor authentication or the ability to remotely wipe data from your device) that can affect your use of Outlook.
Каждый раз, когда вы пытаетесь добавить карту к своему аккаунту, она проходит проверку на соответствие указанного в системе адреса с адресом выставления счета для кредитной карты.
When you attempt to add a card to your account, we match the address you enter in our system with your credit card billing address.
Если вы предоставили общий доступ к файлу или папке внешнему пользователю, прошедшему проверку подлинности, ему будет отправлено сообщение электронной почты со ссылкой на сайт или документ.
When you share a file or folder with an authenticated external user, an email is sent to them which contains a link to the site or document.
То, что Евросоюз усвоил в последующие 4 года балканских безобразий, теперь проходит проверку новой поворотной точкой и потенциальным кризисом - когда и как Косово обретет независимость.
What the EU learned from the subsequent four years of Balkan disasters under its management is now being tested by another major turning point and potential crisis - when and how Kosovo is to become independent.
Только пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут использовать Exchange для отправки почты на внешние домены.
Only authenticated users can use Exchange to send mail to an external domain.
В Азии сегодня питают надежду, что визит Клинтон даст понять лидерам Китая, что общая роль их страны на международной арене, прежде всего, проходит проверку в Азии.
In Asia, the hope today is that Clinton's visit will enable China's rulers to understand that it is primarily in Asia that their country's overall international role is being tested and shaped.
Вы недавно включили двухфакторную проверку подлинности
If you recently turned on two-step verification
Но хотя такой жёсткий тон, без сомнения, нравится избирателям, он не проходит проверку реальностью: большой торговый дефицит Америки – а это наглядная демонстрация низкого уровня сбережений в стране – ставит под вопрос саму идею наличия у неё экономической силы.
But, while such tough talk undoubtedly played well with voters, it fails a key reality check: America’s large trade deficit – a visible manifestation of its low saving – calls into question the very notion of economic strength.
Отправители, прошедшие и не прошедшие проверку подлинности (внутренние и внешние пользователи), получают уведомления о том, что их сообщения не были утверждены модератором группы.
Authenticated and unauthenticated (internal and external) senders are notified when their messages aren't approved by a group moderator.
Однако если сообщение проходит проверку IP-адреса, но классифицируется как нежелательное фильтрами содержимого, оно отправляется в папку "Нежелательные сообщения" получателей.
However, if it passes IP inspection but is classified as spam by the content filters, the message is sent to the Junk Email folder of the intended recipients.
Хотя Exchange 2016 использует самозаверяющие сертификаты, чтобы обеспечить шифрование и проверку подлинности для соединений между серверами Exchange Server, необходимо установить и настроить сертификаты для шифрования клиентских подключений.
Although Exchange 2016 uses self-signed certificates to encrypt and authenticate connections between Exchange servers, you need to install and configure certificates to encrypt client connections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung