Beispiele für die Verwendung von "проходящему" im Russischen

<>
Мы хлопушками стреляли по каждому проходящему. And we used to shoot bottle rockets at each other.
По существу, классификатор — это набор приемников событий, которые выполняют расширенное разрешение адресов по каждому сообщению, проходящему через расширенный механизм очередей. The Message Categorizer is essentially a collection of event sinks that perform advanced address resolution on every message that travels through the advanced queuing engine.
Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории. And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history.
Телесные наказания не могут применяться к осужденному, проходящему пробацию в каком-либо учреждении, предназначенном для приема лиц, которые помещаются туда на основании приказа о прохождении пробации: см. Corporal punishment may not be inflicted on a probationer in any institutions approved for the reception of persons who are required to reside therein by a probation order: Probation of Offenders Rules, Cap.
Г-н Пикеринг информировал участников семинара о высокой степени приверженности всех сторон проходящему процессу конституционной реформы и о прогрессе, достигнутом на переговорах по этому вопросу с управляющей державой. Mr. Pickering informed the seminar about the high level of engagement of all parties in the constitutional reform process under way and the progress made with the administering Power in that regard.
Возможно, что 4 миллиарда долларов потребуется для предотвращения и лечения, и 1 миллиард долларов – для исследований, направленных только на заболевание в Южной Африке (в дополнение к уже проходящему более общему исследованию спида). Perhaps $4 billion is needed for prevention and care, and $1 billion for research specifically directed at the disease in Sub-Saharan Africa (in addition to more general AIDS research already underway).
Они также выразили твердую поддержку процессу, проходящему в Республике Боливия и направленному на обеспечение реального и эффективного участия всего населения во внутренних делах страны без каких-либо исключений или дискриминации, а также в осуществлении полного суверенитета над природными ресурсами на благо всего населения Боливии. They also expressed their firm support of the process underway in the Republic of Bolivia aimed at ensuring that the entire population enjoys a real and effective participation in the country's affairs without any kind of exclusion or discrimination, as well as exercising full sovereignty over their natural resources in benefit of all Bolivians.
Секретариат отметил, что первый из этих вариантов был принят в отношении Протокола по проблемам воды и здоровья 1999 года и соответствует проходящему переговорному процессу по протоколам к Орхусской конвенции и Конвенции об ОВОС, которые, как ожидается, также будут приняты Киевской конференцией на уровне министров. The secretariat noted that the first option was chosen for the 1999 Protocol on Water and Health, and was also in line with the current stage of the negotiation process on protocols to the Aarhus and EIA Conventions that are also expected to be adopted at the Kyiv Ministerial Conference.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.