Beispiele für die Verwendung von "процедурам" im Russischen
Номера соответствуют процедурам далее в этом разделе.
The numbers correspond to the procedures later in this topic.
Делегация высказала мнение о том, что для решения всех оставшихся неурегулированными вопросов было бы полезно провести еще одно совещание докладчиков, одно из заседаний которого было бы посвящено практическим процедурам разделки туш.
The delegation was of the opinion that a further meeting of rapporteurs, with a practical cutting session, could be useful to resolve all remaining issues.
Одна группа послужит контрольной и не будет подвергаться никаким процедурам, вторая будет делать упражнения, а третья будет получать пищевые добавки.
One group will serve as a control, receiving no specific treatments, the second will exercise, while the third will receive nutritional supplements.
Была выражена поддержка предложению о том, чтобы Секретариат играл более активную роль в представлении рекомендаций относительно группирования пунктов повестки дня и определения порядка их рассмотрения, представления своевременных докладов, обеспечения более эффективного использования отводимого на заседания времени в начале сессий и оказания неправительственным организациям консультативной помощи по процедурам подачи заявлений для получения консультативного статуса.
Support was expressed for a more active role of the Secretariat in making suggestions on the grouping and scheduling of agenda items, in submitting timely reports, in improving the utilization of meeting time at the beginning of sessions, and in advising non-governmental organizations on the process of application for consultative status.
Кроме того, штат секретариата был сокращен на одного сотрудника, когда в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, в соответствии с мерами по перераспределению персонала, введенными в бюджете по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов, должность класса С-5 была упразднена и передана в Департамент по политическим вопросам согласно действовавшим тогда процедурам заполнения вакантных должностей.
Moreover, the staffing strength of the secretariat was reduced by one staff member when the P-5 post was abolished in the biennium 1994-1995, consistent with the redeployment measures instituted in the programme budget for the biennium 1992-1993, when the post was redeployed to the Department of Political Affairs in line with the treatment of vacancies in force at that time.
Обычно я подготавливаю правление к различным процедурам голосования.
It's standard for me to prep the board on any voting procedure.
Разрешения Exchange не применяются к процедурам, описанным в этом разделе.
Exchange permissions don't apply to the procedures in this topic.
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по правам человека и тематическим процедурам,
Recalling its previous resolutions on human rights and thematic procedures,
Ответственная за соответствие деятельности Общества нормативно правовым актам и внутренним процедурам.
I. Dušele is responsible for the compliance of the Company with the regulatory legal acts and internal procedures.
ссылаясь на все свои резолюции по правам человека и тематическим процедурам,
“Recalling also all its resolutions on human rights and thematic procedures,
Эксперты могут спорить, было ли это подчинением правилам и процедурам ООН.
Experts can debate whether this was in conformity with UN rules and procedures.
Администрации следует обеспечить, чтобы набор консультантов полностью соответствовал установленным правилам и процедурам.
The Administration should ensure that the recruitment of consultants complies fully with established rules and procedures.
ссылаясь также на все свои резолюции по правам человека и тематическим процедурам,
Recalling also all its resolutions on human rights and thematic procedures,
Европейский Союз просто поступил так, как должен был поступить, следуя хорошо устоявшимся процедурам.
The European Union was simply doing what it should do, following well established procedures.
государствам-членам следует утвердить и соблюдать эффективные процедуры контроля, подобные процедурам PEN Online.
Member States should endorse and adhere to effective control procedures such as PEN Online.
Однако такой способ назначения ролей относится к расширенным процедурам и не затрагивается в данном разделе.
However, that method of role assignment is an advanced procedure and isn't covered in this topic.
проект, организация и юридические аспекты сетевого глоссария должны соответствовать правилам и процедурам Организации Объединенных Наций;
Design, organization and legal aspects of the web-based glossary should follow United Nations rules and procedures.
Руководство по принципам и процедурам казначейской деятельности будет обновлено к концу первого квартала 2005 года.
The Treasury Policy and Procedures Manual will be updated by end of the first quarter of 2005.
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) и ЮНКТАД провели практикум по процедурам присоединения Йемена.
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and UNCTAD conducted a workshop on procedures for Yemen's accession.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung