Beispiele für die Verwendung von "процентного" im Russischen mit Übersetzung "percentage"
Процент — расход вводится в виде процентного отношения на строке.
Percent – The charge is entered as a percentage on the line.
Наша компания работает по принципу процентного распределения прибыли между всеми участниками фонда.
Our company operates based on the principle of percentage distribution of profit between all of the Fund’s participants.
При выборе процентного формата помните, что значения в ячейках будут умножены на 100.
If you choose percentage as a category, be aware that the percentage format will multiply the cell value by 100.
Поскольку VXX ловит примерно 50% процентного изменения VIX, следует ожидать от XIV аналогичного поведения.
Since VXX only manages about 50% of the VIX’s percentage moves you should expect XIV to have a similar behavior.
Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth.
В течение нескольких последних лет темпы роста ВВП Франции были на половину процентного пункта ниже, чем у Германии.
Its growth rate has been about half a percentage point lower than Germany’s over the last few years.
VIX представляет собой абсолютное значение процентного изменения индекса S&P 500, приведенное на один года для одного стандартного отклонения.
The VIX represents the S&P 500 index +/- percentage move, annualized for one standard deviation.
В результате в Японии может иметь место некоторый экономический рост, не доходящий, возможно, даже до полного процентного пункта ВВП.
Japan might get some growth, probably not even a full percentage point of GDP.
ВВП Индии, по оценкам, вырастет на 7,4% в этом году, что на 0,8 процентного пункта больше, чем в Китае.
India’s GDP is expected to grow by 7.4% this year, or 0.8 percentage points faster than China.
Сокращение государственного потребления, фактически, снизило спрос в США (0,8 процентного пункта) больше, чем в странах Европейского Союза (0,1 пункта).
A retrenchment of public consumption actually subtracted more demand in the US (0.8 percentage points) than in the European Union (0.1 points).
Склеротическая европейская экономика, как ожидается, добавит лишь 0,2 процентных пункта к росту мировой экономики, а Япония – менее 0,1 процентного пункта.
A sclerotic European economy is expected to add a mere 0.2 percentage points to world growth, and Japan not even 0.1 percentage point.
Но сейчас ситуация меняется: потенциальный будущий рост ВВП Франции примерно на половину процентного пункта выше, чем у Германии, где численность населения сокращается.
But this is now changing, and France’s potential future growth is about half a percentage point higher than that of Germany, where the population is shrinking.
Каждое падение процентного пункта роста имеет прямые социальные последствия, которые отражаются либо на недостатке пищи и детской смертности, либо на школьной посещаемости.
Every percentage-point fall in growth has direct social consequences, whether on nutrition levels, infant mortality, or school attendance.
К средним темпам роста стран «Большой семерки» следует добавлять около одного процентного пункта за счет увеличения производительности к темпам роста трудоспособного населения.
A good rule of thumb for the average growth rates of the G-7 countries would be to attribute about one percentage point in productivity gains to the growth rate of the working-age population.
Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
The International Monetary Fund estimates that this form of value-added tax could bring in between 0.5 and one percentage point of GDP in revenue.
Однако, в отличие от правил ЕС, некоторые эксперты решительно настаивали на введении применительно к каботажу процентного верхнего лимита, например, 25 % вместимости салона транспортного средства.
However, unlike EU rules, several experts argued strongly in favour of introducing a percentage ceiling for cabotage, i.e. 25 % of the vehicle seat capacity.
Более того, в этой таблице приведена совершенно произвольная цифра процентного выполнения этой резолюции Кубой, причем ссылка дана, без каких-либо объяснений, на другой источник.
What is more, the table assigns a completely arbitrary percentage of fulfilment to Cuba, for which it took figures from another source as a reference, without any justification.
Доля занятости сократилась на половину процентного пункта, а показатель безработицы сохранялся на стабильном уровне в 8,4 процента, поскольку предложение рабочей силы также сократилось.
The employment rate dropped by more than half a percentage point, but unemployment held steady at 8.4 per cent since the labour supply also shrank.
Ориентировочно изменение в глобальном масштабе целевого процентного показателя числа детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела в развивающихся странах будет следующим:
An indicated global target trajectory for the percentage of children under age five years in developing countries who are underweight is as follows:
Уровень занятости среди женщин увеличился с 31,1 % в 1993 году до 42,8 % в 2001 году, т.е. на 11,7 процентного пункта.
The female employment rate in 2001 stood at 42.8 per cent, i.e. 11.7 percentage points higher than the rate in 1993, which was 31.1 per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung