Beispiele für die Verwendung von "процессам" im Russischen mit Übersetzung "process"
Предоставляет уведомления Exchange локальным и удаленным процессам Exchange.
Provides Exchange notifications to local and remote Exchange processes.
Следует способствовать установлению трехстороннего диалога, заключению коллективных соглашений и другим демократическим процессам.
Tripartite dialogue, collective bargaining and other democratic processes should be promoted.
Преобразования единиц измерения для вариантов продукта применяется только к процессам в Управление складом.
Unit of measure conversions for product variants apply only to processes in Warehouse management.
Но это не продлилось долго, благодаря ООН и демократическим процессам, которые она помогает взрастить.
But this did not last long, thanks to both the UN and the democratic processes it is helping to nurture.
Цель этой подпрограммы заключается в содействии демократическим процессам и проведению периодических и подлинных выборов.
The objective of this subprogramme is to facilitate democratic processes and the conduct of periodic and genuine elections.
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы.
Had Bush only gone along with the democratic processes enshrined in the UN Charter, the trauma of Iraq need not have occurred.
Как только к этим внутренним процессам применили точные инструменты молекулярной биологии, были сделаны большие открытия.
Once the precise tools of molecular biology were applied to these intrinsic processes, rapid advances were made.
Принятие такой политики даст учреждениям и демократическим процессам время и пространство, необходимые для их укоренения.
Embracing such policies will give institutions and the democratic process the time and space they need to plant firm roots.
Их искреннее стремление к миру позволяет им играть более важную роль в содействии процессам мирного урегулирования.
Their ardent yearning for peace enables them to play a more important role in the promotion of peace processes.
Необходимость повышения степени подотчетности административных руководителей за оказание поддержки осуществляемым руководящим органом процессам управления и надзора.
Need for greater executive management accountability for supporting governing body governance and oversight processes.
Виртуальные серверы выполняются в серверном процессе, который можно запустить, остановить или приостановить, аналогично другим серверным процессам.
Virtual servers run under a server process that you can start, stop, and pause — much like other server processes.
непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря процессам рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
In the continual improvement of nuclear safety through the review processes of international conventions and cooperative programmes;
Компании могут сопоставлять, ранжировать и отслеживать экологические показатели по технологическим процессам, предприятиям, производственным установкам и конкурирующим фирмам.
Firms can compare, rank and track environmental performance among production processes, facilities, operating units and competitor firms.
Комитет рекомендовал уделить основное внимание в этом проекте процессам и инструментам планирования в целях объединения и координации осуществляемых проектов.
The Committee recommended focusing the project on planning processes and tools, bringing together and co-ordinating on-going projects.
Это необходимо сделать для обеспечения доверия к процессам урегулирования конфликтов и миростроительства и для повышения шансов на их успех.
This must be done for the credibility of conflict resolution and peacebuilding processes and to improve the likelihood of their success.
Чем глубже мы погружаемся в то, что мы считали понятными эволюционными процессам, тем более дивными и сложными они проявляются.
The deeper we dive into what we once thought were straight-forward evolutionary processes, the more wondrous and complex they are revealed to be.
Сбором и опубликованием тематических исследований по имеющимся в настоящее время системам и процессам управления метаданными занимается Общая система метаданных (ОСМ).
Case studies about current metadata management systems and processes are being collected from statistical offices for publishing within the Common Metadata Framework (CMF).
Эти два учреждения участвуют в официальных совещаниях друг друга и совместно оказывают поддержку форумам министров и конкретным региональным проектам и процессам.
The two institutions have participated in each other's statutory meetings and worked jointly to support ministerial forums and specific regional projects and processes.
В верхней части формы можно выполнить фильтрацию по процессам и датам, что позволит отобразить только идентификацию маркеров из выбранного временного периода.
In the upper part of the form, you can filter on processes and dates so only tag identifications from the selected interval are shown.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung