Beispiele für die Verwendung von "процесса" im Russischen mit Übersetzung "development"
Рассмотрение и облегчение процесса инноваций путем внедрения НИМ и НПП.
Examine and facilitate innovation through development of BAT and BEP.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Governments should also invest more in verification research and development.
Сбор таких данных может ускорить устойчивое развитие путем совершенствования процесса принятия решений.
Such data collection can accelerate sustainable development by improving decision-making.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies.
У Британии есть шанс встать в авангард процесса определения нового этапа развития Европы.
Britain has an opportunity to be at the forefront of shaping the next stage of Europe’s development.
" Помощь в деле укрепления процесса институционального развития и повышения эффективности управления государственными лесами ", Албания.
" Assistance to strengthen the institutional development and improve the state forest management " in Albania.
Лаосские женщины добились значительного прогресса и сейчас являются важной движущей силой процесса национального развития.
Lao women had achieved continued progress and were now a significant force in national development.
Засуха является одним из основных факторов развития процесса опустынивания, но она не может быть к нему приравнена.
Drought is one of the main factors in the development of desertification, but it cannot be equated with desertification.
К сожалению, мало признаков того, что израильско-палестинское соглашение, основанное на двустороннем решении, сыграет на опережение этого процесса.
Unfortunately, there is not much evidence that an Israeli-Palestinian settlement based on a two-state solution will preempt this development.
В более общем плане она призвана внести вклад в преодоление фрагментарности и разобщенности исследовательской деятельности и процесса формирования политики.
In more general terms, the Research Agenda attempts to overcome fragmentation and isolation of research and policy development.
Распределение дохода должно отражать приверженность принципам передачи властных полномочий и децентрализации процесса принятия решений, касающихся развития, оказания услуг и управления.
Revenue sharing shall reflect a commitment to devolution of powers and decentralization of decision making in regard to development, service delivery, and governance.
В условиях социалистической рыночной экономики и процесса социального развития основное требование заключается в том, чтобы отстранить правительство от управления предприятиями.
In accordance with the socialist market economic and social development, the key requirement is to separate government from enterprise operation.
В настоящее время ПИИ могут способствовать укреплению мирного процесса путем расширения занятости и развития регионов, в особенности в агропромышленном секторе.
FDI can now be instrumental to sustain peace through employment generation and regional development, especially in agro-industry.
Другая программа, представляющая собой экспериментальную инициативу, направлена на прекращение процесса обезлесения в Бразилии и способствует разработке региональных моделей изменения климата.
Another programme, a pilot initiative, aims to stem deforestation in Brazil and contributes to the development of regional climate change models.
Страны, представляющие настоящий документ, готовы к сотрудничеству в деле развития необходимой инфраструктуры в поддержку процесса освоения ядерной энергии в мирных целях.
The countries submitting this paper are ready to cooperate in the development of the necessary infrastructure to support the introduction of nuclear power for peaceful purposes.
В настоящее время Ирак находится на важном этапе процесса восстановления и развития, который также в перспективе открывает перед страной широкие возможности.
Iraq is at an important juncture in its recovery and development, and it is also potentially a time of opportunity.
Закон о развитии сельского хозяйства 1994 года закрепил усилия по созданию потенциала в сельских районах и способствовал развитию местной организации процесса производства.
The Agrarian Development Law of 1994 strengthened capacity-building efforts in rural areas, and encouraged local organization for productive purposes.
Скорее наоборот, они составляют ключевую часть группы населения, которая находится в самом сердце нынешнего процесса социального развития и экономического прогресса в Китае.
Rather, they form a key part of the group at the heart of China's current social development and economic progress.
При рассмотрении возможных инструментов политики, способствующих отделению транспорта от процесса экономического развития, участники согласились с тем, что крайне важную роль играют стратегии ценообразования.
Considering the possible policy instruments that may lead to a decoupling of transport from economic development, the participants agreed that pricing policies represent a very important segment.
Соединенные Штаты подчеркнули, что создание усовершенствованных научных ресурсов в поддержку процесса принятия решений имеет чрезвычайно важное значение для планирования, адаптационного управления и разработки политики.
The United States stressed that the development of improved science-based resources to aid in decision-making is critical to support planning, adaptive management and policymaking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung