Beispiele für die Verwendung von "процессом" im Russischen mit Übersetzung "trial"
Представители Отделения наблюдали за проходившем 1 августа в муниципальном суде Пномпеня процессом над Борном Самнангом и Соком Сэмом Оуеном, признанных виновными в убийстве профсоюзного лидера Чеа Вичеа.
The Office observed the trial on 1 August in the Phnom Penh Municipal Court of Born Samnang and Sok Sam Ouen, who were found guilty of the murder of trade union leader Chea Vichea.
Через несколько дней Станкулеску был среди тех, кто руководил показательным процессом над четой Чаушеску, закончившимся вынесением им обоим смертного приговора, который на месте был приведен в исполнение.
Within days, Stanculescu was among those masterminding the show-trial of the Ceausescus which ended with their being sentenced to death and executed on the spot.
Возможная связь между арестом Перишича и судебным процессом по делу Милошевича заключается в следующем: Перишич мог предоставить информацию об участии Армии в событиях, представляющих интерес для обвинителей в Гааге.
The possible connection between Perisic's arrest and Milosevic's trial is this: Perisic might have been attempting to give information about the Army's involvement in actions of interest to the Hague prosecutors.
Менее известные ученые мужи делают подобные заявления, предполагая, что люди с "неправильными" представлениями в отношении глобального потепления должны предстать перед процессом в стиле Нюрнбергского или их должны судить за преступления против человечества.
Less well-known pundits make similar points, suggesting that people with “incorrect” views on global warming should face Nuremburg-style trials or be tried for crimes against humanity.
По сравнению с судебным процессом судебные разбирательства, связанные с мерами защиты, передачей дел, предварительным изучением петиций, апелляций, прошений о помиловании и смягчении наказания, занимают меньше времени и практически не связаны с проведением судебных заседаний.
In comparison with trial, judicial proceedings related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications, appeals and pardon and commutation of sentences, are shorter and involve fewer or no in-court hearings.
Одна из них заключается в том, чтобы запугать журналистов, скажем, обвинив выдающегося корреспондента в «измене» или создании угрозы национальной безопасности посредством его репортерской деятельности, а затем угрожать ему пытками, показательным процессом или бессрочным содержанием под стражей.
One is to intimidate journalists, say, by accusing a high-profile reporter of “treason” or endangering national security through his reporting, and then threatening him with torture, a show trial, or indefinite detention.
Когда начался процесс, её отправили в интернат.
Oh, she'd been off back to school, by the time of the trial.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент:
A disagreeable precedent was created during the trial:
На процессе выходило так, что мальчик виновен.
From what was presented at the trial, the boy looks guilty, on the surface.
Здесь подробный отчет нашей подготовки к процессу.
Here's a detailed summary outlining our preparations for trial.
Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков.
First ever trial, a capital case, and you saved the puppies.
И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс.
And it'll be a fair and impartial trial.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Let us begin with the many questions raised at the trial.
Я выступаю против него на инсценированном судебном процессе.
I'm going up against him in Mock Trial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung