Beispiele für die Verwendung von "процитированных" im Russischen mit Übersetzung "quote"
Ева, можешь мне процитировать Зигмунда Фрейда?
Eve, would you read me back that Sigmund Freud quote?
Вы процитировали Сэма Джексона из "Криминального Чтива"?
Did you just quote Sam Jackson in Pulp Fiction?
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира.
I would like to quote one of my own household gods.
"Существующая система не работает," - процитировала его слова "Сидней Морнинг Геральд".
"The current system isn't working," the Sydney Morning Herald quoted him as saying.
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"?
You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs?
Процитирую Альберта Эйнштейна, который сказал: "Интеллект практически бесполезен на пути к открытию.
This is a quote from Albert Einstein, who says, "The intellect has little to do on the road to discovery.
Действие books.quotes позволяет показать, что кто-то процитировал книгу в вашем приложении.
Use the books.quotes action to show someone has quoted from a book with your app.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс.
Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Мне кажется, что всех уже здесь процитировали: цитировали Пого, Шекспира цитировали вдоль и поперёк.
It seems to me everybody in the world's been quoted here: Pogo's been quoted; Shakespeare's been quoted backwards, forwards, inside out.
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным;
Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia's application to be too early;
Джош, позволь мне отойти на 2500 лет от Драконта и процитировать Мартина Лютера Кинга.
Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco and quote Martin Luther King.
Организация Объединенных Наций — и я без извинений вновь процитирую Хаммаршельда — является, по его словам,
The United Nations — and I make no apology for quoting Hammarskjöld again — is, in his words,
Бронислав Геремек был одним из нас, если процитировать слова Ёзефа Конрада, писателя, которым Геремек восхищался.
Bronisław Geremek was one of us, to quote the words of Joseph Conrad, a writer whom Geremek admired.
Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню.
She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
Хотя закон о защите авторских прав допускает, что я могу кое-что процитировать при составлении отзыва.
Although copyright law would allow me to quote snippets in the context of a review.
На колоколе Свободы процитированы слова Моисея из библейской книги Левит: каждый семь лет оставляйте поле под паром.
There's a quote from Moses on the side of the Liberty Bell, and it comes from a passage in the book of Leviticus, that every seven years you should let the land lay fallow.
В статье были процитированы слова местного деревенского жителя, который сказал: "Эта прогулка соединяет нас со всем миром".
And they quoted a villager who said, "This walk connects us to the world."
Самое главное, организация Human Rights Watch сделала это исходя из прав человека, и ее заявление стоит процитировать:
Most important, HRW did so from a human-rights perspective, and its statement is worth quoting:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung