Beispiele für die Verwendung von "прочтения" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle81 reading45 perusal5 andere Übersetzungen31
После прочтения это просто макулатура. Once you read them, they're just paperweights.
сохранять презентации для последующего прочтения; Save presentations to read later offline.
40 коробов с делами для прочтения. 40 boxes of files to read.
Выполняет подписку на события прочтения сообщения Subscribes to Message Read events
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено. Just because something's legible doesn't means it communicates.
Это происходит независимо от настроек Outlook и состояния прочтения сообщения. This occurs regardless of the Outlook configurations and the read status of the message.
Сохраните избранный контент для последующего прочтения — даже в режиме офлайн! Save favorites to read later - even offline!
Продолжительность. Аннотации не следует показывать дольше, чем нужно для их прочтения. Duration: Annotations should only be displayed for the amount of time needed to read them.
Вы можете делиться понравившимися презентациями и сохранять профессиональный контент для последующего прочтения. Share your favorite presentations, or save professional content to read offline.
Если вам нужно больше времени для их прочтения, увеличьте время отображения уведомлений. If you want more time to read them, increase the notification display time.
По словам Эмпсона, неопределенность подразумевает возможность получения альтернативных представлений «без явно неправильного прочтения». According to Empson, ambiguity implies the possibility that alternative views can be taken, “without sheer misreading.”
сообщение было доставлено получателю, но было удалено без прочтения (возможно, по причине соответствия правилу). The message was delivered to the destination but it was deleted before it was accessed (perhaps because it matched a rule).
Галилей рассматривал природу как книгу, написанную на языке математики с возможностью ее прочтения через физику. Galileo viewed nature as a book written in the language of mathematics and decipherable through physics.
Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению. Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management.
Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши. So what that means is, one could use computational methods to read all of the books in a click of a button.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры. But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and, you know, these are great examples.
Данные о состоянии прочтения слайдов хранятся в отдельном файле на диске компьютера в папке %appdata%\Microsoft\PowerPoint\SlideViewState. Data about the read/unread status of individual slides is stored in a separate file on the PC disk under the path %appdata%\Microsoft\PowerPoint\SlideViewState.
Представители коренных народов подчеркнули также необходимость прочтения статьи 30 в увязке с другими статьями, касающимися пользования землей и развития. Indigenous representatives also underlined the need to read article 30 in the context of the other articles dealing with land and development.
Посмотрев на список десяти книг, которые вы купили раньше, Amazon способен – и с возрастающей точностью – предложить вам следующую книгу для прочтения. Amazon can look at the last ten books you purchased and, with increasing accuracy, suggest what you might want to read next.
После завершения всех этих этапов (включая проверку и процесс чистого прочтения) доклад выпускается через посредство Председателя Целевой группы и представляется заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора. After all these steps have been completed (including verification and the clean read process), the report is issued through the Task Force Chairman and provided to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.