Beispiele für die Verwendung von "прошлое" im Russischen mit Übersetzung "last"

<>
Что ты делал в прошлое воскресенье? What did you do last Sunday?
Прошлое воскресенье я провел читая новеллы I spent last Sunday reading novels.
За прошлое столетие мир стал богаче; In the last century, the world got richer;
Я работал в буран на прошлое Рождество. I worked through a blizzard last Chritmas.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие. And these particles have been discovered over the last century, pretty much.
Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье. It happened that I was free last Sunday.
Она познакомилась с моей мамой в прошлое воскресенье, после церкви. She met my mother last Sunday, after church.
Мэтью посмотрел ввысь, представляя как снежинки возвращают нас в прошлое. Matthew stared up into the sky, watching the winter's last snowflake floating down.
Быть может, вы видели меня в "Вестнике Фейрвью" за прошлое воскресенье? Maybe you saw me in last Sunday's "Fairview herald"?
Я покупаю нераспакованный кухонный комбайн, который я подарила тебе на прошлое Рождество. I'm buying the unopened food processor I gave you last Christmas.
Однако надежды, возникшие за прошлое десятилетие в связи с этим мандатом, не были оправданы. But, over the last decade, the expectations raised by this mandate have not been met.
Доктор Фоли, на прошлое Рождетсво вы пригласили ваших музейных коллег к себе домой на вечеринку. Dr. Foley, last Christmas you invited your museum colleagues to your home for a party.
И таким образом мы получаем подлинную картину естественной изменчивости, на фоне которой сильно выделяется прошлое столетие. And that's how we discover what is truly natural and how different is the last century, right?
В прошлом году Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН объявила, что число голодающих в мире за прошлое десятилетие увеличилось. NEW YORK - Last year, the United Nations Food and Agriculture Organization announced that the number of hungry people in the world increased over the last decade.
На прошлое Рождество вы срезали нашу елку, вы украли наши подарки и заставили Бекки переодеться в северного оленя. Last Christmas, you cut down our tree, you stole our presents and you made Becky dress up like a reindeer.
Итак, у меня осталось около 20 секунд, и, подводя итог, я хочу сказать, что прошлое десятилетие было социальным. And so, I've got about 20 seconds left, so if I'm going to leave you with anything, last decade was the decade of social.
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц. He recently started raising a flock and last Christmas earned the equivalent of $70 on the sale of 18 birds.
Однако и после состоявшихся осенью прошлого года выборов националистическая и обращенная в прошлое риторика с участием всех сторон не стихала. But nationalist and backward-looking rhetoric on all sides did not recede after the elections last autumn.
Каждое поколение любит думать, что оно лучше предыдущего, что прогресс неизбежен, что будущее принесёт меньше горя и страданий, чем прошлое. Every generation likes to think they're improving upon the last, that progress is inevitable, that the future holds less misery and suffering than the past.
Президент и госпожа Рейган посетили скорбящие семьи и понесших тяжелую утрату вдов более чем 200 морских пехотинцев убитых в прошлое воскресенье в Бейруте. President and Mrs. Reagan visited the grieving families and bereaved widows of the more than 200 Marines killed last Sunday in Beirut.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.