Beispiele für die Verwendung von "прощать" im Russischen mit Übersetzung "forgive"
Я думал, что, когда кто-то просит прощения, то нужно прощать их.
I thought when somebody says they're sorry, you're supposed to forgive them.
В монархических странах король может иметь право прощать преступления граждан практически без ограничений.
In a monarchy, a king may have the power to forgive citizens’ crimes virtually without limit.
Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание.
We need to learn to love the flawed, imperfect things that we create and to forgive ourselves for creating them.
Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие.
But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self-discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath.
Мы должны прощать ошибки, которые были сделаны, потому что кто-то пытался действовать агрессивно в интересах компании».
We must forgive mistakes which have been made because someone was trying to act aggressively in the company’s interest.”
Он верил, что каждый может измениться к лучшему, и что мы должны воспитывать дух диалога, терпимости и способность прощать и примирять.
He believed that everyone can change for the better, and that we must nurse the spirit of dialogue, tolerance, and the ability to forgive and to reconcile.
И роль США на Ближнем Востоке может оказаться менее значимой, поскольку новые правительства станут менее охотно, чем их предшественники, прощать продолжение оккупации.
And the US could have less of a role in a new Middle East with new governments less forgiving than their predecessors about the continuation of the occupation.
Президент Карзай заявил, что он не утвердит ни одного законопроекта, который является неконституционным или противоречит законам шариата, и подтвердил, что правом прощать наделены только жертвы нарушений прав человека.
President Karzai stated that he would not approve any bill that was unconstitutional or against sharia law, and affirmed that only victims of human rights violations have the right to forgive.
Хотя можно было бы составить длинный список таких имен. Это, конечно же, Нельсон Мандела, которого не сломили 17 лет тяжелой физической работы и 23 года тюрьмы. Обладая удивительной способностью прощать, он сумел вывести свою страну из ужаса апартеида, не потопив ее в крови.
We could make a very long list, but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years of hard physical labor, 23 years of imprisonment, with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation out the evil regime of apartheid without a bloodbath.
Прошу прощения, Ваша Честь, прострел застарелого люмбаго.
Forgive me, Your Honour, touch of the old lumbago.
Если вы сумеете вымолить прощение, я возвращу вам жизнь.
If you succeed in begging me to forgive you, I'll let you live.
И не мечтай о прощении, оправдываясь проведённым на канатной дороге временем.
Plus, don't dream about being forgiven by using the cable car time as an excuse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung