Beispiele für die Verwendung von "проявить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle508 show249 andere Übersetzungen259
Дайте ему шанс проявить себя. Give him a chance to prove himself.
Ей только нужно дать возможность проявить себя. It needs only the opportunity to prove itself.
И они дали нашим героям шанс проявить себя. And they gave our heroes a chance to prove themselves.
Форекс для начинающих трейдеров является отличной возможностью проявить себя. Forex for beginner traders is an excellent opportunity to prove oneself.
Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства. Gusmão will now need to prove himself at the head of an inexperienced government.
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.
Не будет большим преувеличением заметить, что в Америке людям приходится постоянно подтверждать свои знания и способности, в то время как в традиционном корейском обществе достаточно один раз проявить себя, чтобы устроить всю дальнейшую жизнь, по большей части, благодаря знакомствам и связям, приобретенным в результате этого начального успеха. It is only a slight exaggeration to say that in America people have to prove themselves continually, whereas in traditional Korean society people have only to prove themselves once, then they can be set for life due in large measure to the network of crony contacts that initial success will have provided.
Я могу иногда проявить характер. I can be butch when I have to.
Он не прочь проявить инициативу. He seemed keen to take the initiative.
Это называется "проявить инициативу", сынок. That's called taking the initiative, son.
Когда ты сможешь проявить пленку? When can you have this developed?
(проявить "твердость" и преследовать повстанцев). (to be "firm" and go after the rebels).
Надо проявить уверенность и власть. And I have to project a calm and a dominance.
Оно помогает людям проявить свои эмоции. It actually helps people open up their emotions.
Хозяин, я не хотел проявить неуважение. Jefe, I meant no disrespect.
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность. Here, everyone needs to tread with care.
Я не желала проявить неучтивость, милорд. I didn't mean to be discourteous, my lord.
Четвертый повод для Франции проявить себя France’s Fourth Moment
Один маленький ген пытается себя проявить? One little gene in you has been trying to get through?
Греческие активы могут также хорошо себя проявить. Greek assets could also outperform.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.