Beispiele für die Verwendung von "проявление" im Russischen
Übersetzungen:
alle725
manifestation451
development47
display38
show10
showing5
exerting2
processing1
andere Übersetzungen171
По нашему глубокому убеждению, распространение в помещениях Организации Объединенных Наций и среди членов вспомогательного органа Экономического и Социального Совета печатных материалов на печатных фирменных бланках неправительственной организации, которую Совет лишил консультативного статуса, представляет собой проявление полного пренебрежения и неуважения к Совету, его решениям и его членам, а также к государствам — членам Организации Объединенных Наций.
It is our strong belief that the distribution of publications carrying the letterhead of an NGO whose consultative status has been withdrawn by the Economic and Social Council inside a United Nations building and among members of a subsidiary body of the Council constitutes a total disregard and disrespect for the Council, its decisions and its members, as well as for the Member States of the United Nations.
Очень важно спонтанное проявление доброты.
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
интерпретировался некоторыми как сублимированное проявление гомосексуализма.
was interpreted by some as a sublimated expression of homosexuality.
Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
That is the ethos found, too, in all the religions.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
Мочеиспускание в общественном месте, праздношатание, публичное проявление похоти.
Urinating in public, loitering, public lewdness.
Это - что? Проявление солидарности перед лицом исламских террористов?
Is it solidarity in the face of Islamist terrorism?
Лишь проявление истинной любви может растопить ледяное сердце.
But only an act of true love can thaw a frozen heart.
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Attempting to impose democracy on others is an act of unbounded arrogance.
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии.
China's leaders seem to have taken note of this moment of Japanese remorse.
Традиционные левые партии, предатели социализма, пытаются предотвратить это проявление.
The traditional parties on the left, betrayers of socialism, are trying to prevent that approach.
Это по-своему красиво, потому что это прекрасное проявление дизайна.
It's quite beautiful because somehow, this is a gorgeous moment for design.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
The puzzle of Berlusconi's survival reflects a wider European conundrum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung