Beispiele für die Verwendung von "прояснили" im Russischen mit Übersetzung "clear"

<>
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию. So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Страны прояснили, что их будущие планы деятельности также будут согласованы со стратегией, к которой призывает членство в МВФ. The countries have made it clear that their future policy plans will continue to be consistent with the strategy called for by the IMF's membership.
Полученные результаты показали сильную общественную поддержку исламистских партий и позиций, и в то же время прояснили места расколов страны. The results have demonstrated strong popular support for Islamist parties and positions, though they also make clear the country’s schisms.
Теперь, когда мы прояснили все эти технические формальности, я не вижу причин почему мы не можем сходить на свидание. Now that we've cleared away all those technicalities, I don't see any reason why we can't go out.
Стратегические разработки в киберсфере напоминают ядерные стратегии 1950-х: аналитики пока не прояснили до конца такие понятия, как атака, защита, сдерживание, эскалация, нормы, контроль над вооружением. Strategic studies of the cyber domain resemble nuclear strategy in the 1950s: analysts are still not clear about the meaning of offense, defense, deterrence, escalation, norms, and arms control.
Предоставление денежных средств возобновилось, когда власти прояснили, что Аргентина скорее откажется выполнить свои обязательства, чем позволит МВФ продолжать диктовать политику, которая в первую очередь привела к бедственному положению. Lending resumed when the authorities made it clear that Argentina would rather default than let the IMF continue to dictate policies that had contributed to disaster in the first place.
С санинспектором я все прояснил. All cleared up with the health inspector.
Очень помогло прояснить некоторые вещи. Really helped clear some things up.
Иллюстрация может прояснить эту мысль. An illustration may make the point clear.
Что прояснить ситуацию, я занимаю главную комнату. Just so we're clear, I'm taking the master bedroom.
Просто прояснить отношения с Саймоном и командой. Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Само по себе это не может прояснить картину. By itself, this does not present a clear picture.
Я собираюсь одеться и выйти, прогуляться, чтобы прояснить голову. I'm going to get dressed, and go out, have a nice walk and clear my head.
Хочу кое-что прояснить о вашем визите в отделение неотложки. I just want to clear up some things about your visit to the emergency department.
Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить. I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again.
Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти. Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade.
Я прогулялся немного, чтоб прояснить мысли, а Майя заметили меня. I went for a ride to clear my head, and the Mayans spotted me.
Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах. Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа. Just to clear something up, this is the band area, we are the band.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос. I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.