Beispiele für die Verwendung von "прояснит" im Russischen mit Übersetzung "clear"

<>
В основном, мы ожидаем продолжения того же самого, пока Федеральная Резервная система не прояснит вопросы по завершению периода повышения процентных ставок. We expect much of the same until the Federal Reserve “clears the air” by bringing their tightening campaign to a close.
С санинспектором я все прояснил. All cleared up with the health inspector.
Очень помогло прояснить некоторые вещи. Really helped clear some things up.
Иллюстрация может прояснить эту мысль. An illustration may make the point clear.
Что прояснить ситуацию, я занимаю главную комнату. Just so we're clear, I'm taking the master bedroom.
Просто прояснить отношения с Саймоном и командой. Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Само по себе это не может прояснить картину. By itself, this does not present a clear picture.
Я собираюсь одеться и выйти, прогуляться, чтобы прояснить голову. I'm going to get dressed, and go out, have a nice walk and clear my head.
Хочу кое-что прояснить о вашем визите в отделение неотложки. I just want to clear up some things about your visit to the emergency department.
Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить. I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again.
Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти. Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade.
Я прогулялся немного, чтоб прояснить мысли, а Майя заметили меня. I went for a ride to clear my head, and the Mayans spotted me.
Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах. Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа. Just to clear something up, this is the band area, we are the band.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос. I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Я просто должен это прояснить - уже давно этим занимаюсь не я один. And I have to make it clear, it's not just me anymore.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию. So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет. Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике. And I want to make it clear, we don't view this as the complete math education.
Позвольте прояснить - это очень важно - я никоим образом не говорю, что не существует предпочтений. Let me be clear though - and this is very important - in no way am I saying that preference doesn't exist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.