Exemplos de uso de "прямую почтовую рассылку" em russo
Признавая это, правительства многих стран проводят разъяснительную работу среди населения, знакомя его с программами по ИПК с помощью различных коммуникационных каналов, включая средства печати, театр, радио, прямую почтовую рассылку и другие средства оповещения общественности.
Recognizing this, many Governments are raising public awareness by promoting IEC programmes through various channels, including print media, theatre, radio, direct mailings and other public service messages.
Затраты на материалы включают расходы на аппаратные и программные средства для отведенных под цели РВПЗ систем в публичных библиотеках (или иных публичных местах), расходы на поездки и проживание административного персонала в связи с проведением рабочих совещаний, издание и тиражирование учебных материалов и необработанных данных РВПЗ, изготовление компакт-дисков и почтовую рассылку необработанных данных отдельным лицам.
Material costs would include hardware and software for PRTR-designated systems in public libraries (or other public places), travel and accommodation of administrative staff involved in workshops, printing and copying of training packages and PRTR raw data, stamping CD-ROMs and mailing of raw data to individuals.
В пункте 8 Генеральный секретарь отметил, что в Нью-Йорке с 1 сентября 2007 года ЮНПА приняла на вооружение новую политику, строго ограничивающую отправку крупных партий почты, оказание специализированных почтовых услуг и массовую почтовую рассылку, устранив тем самым расходы на оптовую почтовую рассылку.
The Secretary-General indicates in paragraph 8 that, in New York, effective 1 September 2007, UNPA put in place a new policy to restrict large consignments of mail, specialized mail services and mass mail, thereby eliminating bulk mail charges.
внедрение интегрированного защищенного онлайнового программного продукта для проведения переписей, который служит эффективной альтернативой бумажному переписному листу, что открывает возможность для снижения в будущем затрат на подготовку бумажных документов, почтовую рассылку и обработку.
the implementation of an integrated secure on-line census application that provides an efficient alternative to the paper questionnaire, potentially providing future savings in paper handling, postage and processing.
В этих целях им следует использовать все имеющие маркетинговые каналы и технологии, такие, как туристические справочники, брошюры, ярмарки, телевидение, радио, газеты, прямую рассылку информации по электронной почте, методы оптимизации поиска в рамках основных поисковых механизмов на Интернете и перекрестные ссылки на традиционные и онлайновые агентства по продаже туров, позволяющие повысить их известность во всем мире.
To do so, they should use all marketing channels and technology available such as tourist guides, brochures, fairs, TV, radio, newspapers, direct marketing via email, search optimization on major Internet search engines, and cross-linking to traditional and online travel distributors to increase their worldwide visibility.
Департамент также использовал ряд других методов работы с целевыми аудиториями, включая прямую рассылку.
The Department also used various other means to reach targeted audiences, including direct mailings.
Самое упрощенное представление о суверенитете - это возможность выдавать паспорта, иметь почтовую систему, печатать деньги и выставлять армии.
The most simplistic reading of sovereignty is the ability to issue passports, to have a postal system, print money and field an army.
В Японии правительство Коидзуми хочет приватизировать чудовищных размеров почтовую службу, гигантская финансовая рука которой, словно питон, обвилась вокруг банковской системы страны.
In Japan, the Koizumi government wants to privatize the behemoth postal service, whose giant financial arm is wrapped like a python around the country's banking system.
Модуль называется вполне приводимым, если он разлагается в прямую сумму неприводимых подмодулей.
A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
Если Вы не получаете СМС рассылку, то советуем Вам обратиться в техническую поддержку нашей компании для выяснения причины.
If you are getting no text messages, contact our Customer Support to have the issue resolved.
Это из-за того, что я отправила тебе открытку на день рождения через почтовую службу США и теперь почта знает твой адрес?
Is it that I sent you a birthday card through the US mail, so the post office knew your address?
Модуль называется полупростым, если он разлагается в прямую сумму простых подмодулей.
A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
Получатель должен оформить подписку на рассылку сообщений.
The recipient must opt into receive subscription messaging.
Я дам вам хорошую почтовую бумагу и канцтовары, так что не потеряйте их.
I've given you my good stationery, so don't waste it.
Если бы я был избран президентом, то не составило бы проблемы организовать прямую телевизионную трансляцию, в которой я обращусь к председателям парламентских партий с призывом узаконить материальную и уголовную ответственность для политиков, государственных служащих, судей и прокуроров.
If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General.
Когда потенциальные клиенты выполняют нужные вам действия (например, подписываются на вашу рассылку), вы добиваетесь того, что называется приобретением.
When you get potential customers to take actions you care about (ex, signing up for your newsletter), you're getting what are called acquisitions.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией.
The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie