Beispiele für die Verwendung von "психиатрического" im Russischen mit Übersetzung "psychiatric"
Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики.
The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy.
Тем не менее, эти препараты редко, если когда-либо вообще, обвиняют в когнитивных расстройствах, проявляющихся после психиатрического лечения.
Yet these drugs are rarely, if ever, blamed for cognitive disturbances following psychiatric treatment.
Во вторник, 12 марта 1996 года, было принято решение о приостановлении казни с целью проведения полного психиатрического освидетельствования автора.
On Tuesday, 12 March 1996, a stay of execution was granted, with a view to obtaining a full psychiatric examination of the author.
Психиатрическое отделение имени короля Георга V имеет 60 койко-мест и осуществляет различные виды психиатрического лечения — как в стационаре, так и амбулаторно.
The King George V Psychiatric Unit has 60 beds and provides diverse types of psychiatric treatment, including in-patient and out-patient services.
Для этого необходимо установить более высокие критерии для психиатрического диагноза, возродив, таким образом, различие между хроническим заболеванием и легкой формой определенного состояния.
We would have to set the thresholds for psychiatric diagnosis a lot higher, resurrecting the distinction between chronic illness and mild suffering.
В 2005 году город Нингбо и в 2006 году город Хангжу приняли касающиеся психического здоровья нормы, предусматривающие строгие требования к обеспечению обязательного психиатрического лечения.
In 2005 the city of Ningbo and in 2006 the city of Hangzhou promulgated mental health regulations setting out strict requirements for the administration of mandatory psychiatric treatment.
В настоящее время в Республике действуют 19 медицинских учреждений психиатрического профиля; из них 8- психиатрические больницы, 11- психоневрологические диспансеры и Центр судебно-психиатрической экспертизы Министерства Здравоохранения.
Currently 19 psychiatric facilities are operating in Azerbaijan, of which 8 are psychiatric hospitals and 11 are neuropsychiatric units; there is also a centre for forensic psychiatric examinations within the Ministry of Health.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Any study seeking to determine whether a psychiatric disorder is over-diagnosed will find that some patients with the condition do not have it upon re-interview.
Первым шагом в этой борьбе должно стать требование со стороны Всемирной Психиатрической Ассоциации и национальных профессиональных организаций открыть прямой доступ в Анкан и другие места насильственного психиатрического лечения.
As a first step in this struggle, the World Psychiatric Association and national professional bodies should demand direct access to the Ankang network and other places of psychiatric incarceration.
Пациенты, в отношении которых применяется принудительный уход, могут без их согласия подвергаться таким видам обследования и лечения, которые явно соответствуют профессионально признанным методам психиатрического лечения и сложившейся клинической практике.
Patients under compulsory mental health care may, without their own consent, be placed under such examination and treatment as is clearly in accordance with professionally recognized psychiatric methods and sound clinical practice.
было внесено предложение о том, чтобы судьи выносили постановления о прохождении виновными курса психологического или психиатрического лечения, а также о назначении штрафов за неявку в суд в целях обеспечения соблюдения судебных приказов.
Consideration is being given to having judges require abusers to undergo psychological or psychiatric treatment and to making failure to appear in court punishable by a fine in order to ensure respect for the judicial system.
Как результат, несмотря на то, что большинство потенциальных пациентов способны признать пользу от применения психиатрического лечения, они также могут не желать получать лечение из-за угрозы некоторым имеющимся у них источникам самоутверждения.
As a result, while many would-be patients might recognize the benefits that psychiatric treatment has to offer, they also may be deterred by the threat to what few sources of self-affirmation they have.
Вместе с тем была установлена необходимость в расширении набора средств, определенных в данном законе, для включения в него судебного разрешения, предусматривающего условия для амбулаторного лечения (известного как " условное разрешение "), и возможность подписания предварительного психиатрического распоряжения.
There did however prove to be a need to expand the instruments available under the Act to include a judicial authorization imposing conditions on treatment outside an institution (known as a conditional authorization) and the option of signing an advance psychiatric directive.
Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что при рассмотрении апелляции были нарушены его права, предусмотренные статьей 14, поскольку суд представил дело, касающееся осуждения автора в 1970 году и не потребовал нового психиатрического заключения.
The Committee note the author's claims that the appeal hearing violated his rights under article 14, because the Court produced the file related to the author's 1970 conviction and failed to order an updated psychiatric report.
В порядке обеспечения независимого и беспристрастного медицинского заключения при вынесении решения о продлении срока принудительного нахождения в больнице по действующим нормам, применяемым к практике психиатрических учреждений Исландии, требуется получение, по возможности, заключения психиатра другого психиатрического отделения.
In order to guarantee that independent and impartial medical considerations are observed when ordering the extension of enforced committal, the rule in Icelandic psychiatric wards is that the opinion of a psychiatrist from another psychiatric ward should be obtained, where this is possible.
Информация о содержании под стражей и применении принудительных мер в детских попечительских учреждениях, в процессе психиатрического лечения, в учреждениях для умственно отсталых лиц, при лечении наркоманов и лиц, страдающих старческим слабоумием, представлена в разделе по статье 16.
Information about detention and use of coercive measures in child welfare institutions, psychiatric treatment, institutions for mentally disabled persons, treatment of drug abusers and persons suffering from senile dementia, is provided under article 16.
в 2003 году глава исполнительной власти делегировал министру здравоохранения и продовольствия полномочия издавать распоряжения о переводе страдающих психическими расстройствами лиц из психиатрического центра Департамента исправительных учреждений в психиатрическую больницу в соответствии со статьей 52В Указа о психическом здоровье (глава 136).
in 2003, the Chief Executive delegated to the Secretary for Health Welfare and Food the power to order the transfer of a mentally disordered person detained in the Correctional Services Department's psychiatric centre to a mental hospital under section 52B of the Mental Health Ordinance (Chapter 136).
Согласно статье 30 Закона Азербайджанской Республики " О психиатрической помощи " от 12 июня 2001 года к обязанностям администрации и медицинского персонала психиатрического стационара относится и установление и разъяснение верующим пациентам соответствующих правил по свободному исполнению религиозных обрядов без причинения неудобств другим пациентам.
Under article 30 of the Psychiatric Care Act of 12 June 2001, the responsibilities of the administrative and medical staff of psychiatric hospitals include drawing up rules to govern the free performance of religious rites without inconveniencing other patients, and explaining those rules to patients who are practising believers.
Почти все его участники считали, что наука о мозге не имеет для них никакого значения, а исключения из этого правила были лишь в том случае, когда кто-либо из них имел собственный опыт неврологического или психиатрического заболевания или опасался подобного рода расстройств.
Although most participants saw brain science as irrelevant, the exception to this rule was when they had personal experience of neurological or psychiatric illness, or they had fears about such illnesses.
Центр реабилитации жертв пыток, действующий при Хельсинкском диаконистском институте, который был создан в 1993 году, является единственной национальной организацией специализированного психиатрического профиля, занимающейся проведением медицинских обследований, психотерапией и консультированием беженцев, просителей убежища и их семей, которые подвергались пыткам в странах своего происхождения.
The Centre for Torture Survivors operating at the Deaconess Institute in Helsinki, which was established in 1993, is the only national unit of specialized psychiatric treatment providing medical examinations, psychotherapy and counselling services for refugees, asylum-seekers and their families, who have been tortured in their countries of origin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung