Beispiele für die Verwendung von "психические расстройства" im Russischen mit Übersetzung "mental disturbance"

<>
А бред является признаком психического расстройства. And delirium is a symptom of mental disturbance.
У него психическое расстройство, после контузии. He has mental disturbances, shell shock.
26 марта 2002 года врач-психиатр констатировал наличие у нее серьезного психического расстройства, возможно, психоза. On 26 March 2002, a psychiatrist certified that she suffered from a serious mental disturbance possibly from psychosis.
Дуве обнаружил, что у 60% преступников либо имелся диагноз психического расстройства, либо они демонстрировали признаки серьёзной умственной нестабильности накануне преступления. Duwe found that 60% of the perpetrators had either been diagnosed with a psychiatric disorder or exhibited signs of serious mental disturbance before the attack.
Согласно данным 1995 года, причиной 20 % госпитализаций по причине психического расстройства являются алкоголизм и наркомания (93 % пациентов составляют мужчины), причем на юге страны этот показатель достигает 28 %. According to 1995 data, alcoholism and drug consumption together account for some 20 per cent of hospitalizations for mental disturbance in Brazil, 93 per cent of them men, reaching 28 per cent in the south.
Ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие). Restriction of parental rights is permissible if it would be dangerous for the child to remain with his parents (or either of them) owing to circumstances beyond their control (such as mental disturbance or some other chronic disorder or a concurrence of difficult circumstances, etc.).
На преступников с психическими расстройствами либо во время предварительного заключения, либо во время отбывания наказания в форме тюремного заключения после вынесения окончательного приговора распространяется действие закон от 27 июля 1997 года о реорганизации администрации пенитенциарных учреждений. For offenders showing signs of mental disturbance, either in pre-trial detention or while serving their prison sentence after a final conviction, the applicable legislation is the Act of 27 July 1997 relating to the reorganization of the prison administration.
Автор заявляет, что выдача ордера на казнь умственно неполноценного заключенного является нарушением обычного международного права и утверждает, что он является жертвой нарушения статей 6, 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта, а также резолюций 1984/50 и 1989/64 ЭКОСОС, поскольку его, страдающего от психического расстройства, держали в блоке смертников в ожидании казни до июля 1996 года. The author submits that to issue a warrant for the execution of a mentally incompetent prisoner is in violation of customary international law and claims that he is a victim of violations of articles 6, 7 and 10 (1) of the Covenant, juncto ECOSOC resolutions 1984/50 and 1989/64, as he was kept on death row facing execution until July 1996, in his state of mental disturbance.
29 июля 1998 года автор подал ходатайство в Федеральный суд Австралии по тем основаниям, что его психическое расстройство и личные обстоятельства не были в достаточной мере приняты во внимание при установлении того, было ли правонарушение автора, состоявшее в угрозе убийством, " особенно тяжким преступлением ", которое в соответствии со статьей 33 Конвенции о статусе беженцев 1951 года (" Конвенция "), могло бы оправдать принудительное возвращение. On 29 July 1998, the author succeeded on appeal to the Federal Court of Australia, on the basis that his mental disturbance and personal circumstances had not sufficiently been taken into account in assessing whether the author's offence of threatening to kill was a “particularly serious crime”, which, under article 33 of the Convention on the Status of Refugees 1951 (“the Convention”), could justify refoulement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.