Beispiele für die Verwendung von "психологическая" im Russischen
Ужасная психологическая сторона одиночного заключения
The Horrible Psychology of Solitary Confinement
(Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация";
(I do not know the physiological basis of "mental focus";
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
Women get intimacy from face-to-face talking.
Такая точка зрения сохраняет свою привлекательность, однако именно в этой ее моральной привлекательности и кроется серьезная этическая и психологическая опасность.
The vision remains attractive, but in its moral seductiveness lies profound moral and intellectual danger.
И поэтому сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу.
And similarly, now, before I do anything, I ask myself what type of mindset do I require to successfully complete a task.
В то время как физическое насилие действительно чаще имеет место среди менее образованных супружеских пар, среди лиц с высшим образованием преобладает психологическая жестокость.
Although physical violence indeed occurred more frequently among the less educated couples, mental cruelty dominated among university graduates.
(Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация"; психологи не могут объяснить его мне, потому что большинство из них также не знает, что это такое.
(I do not know the physiological basis of "mental focus"; physiologists cannot tell me, because most of them also do not know what "mental focus" is.
Психологическая подготовка новобранцев к тому, чтобы они функционировали как часть террористической сети и в самом крайнем случае совершали самоубийственное нападение, требует серьезной обработки их сердец и умов.
Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds.
Поэтому для содействия выздоровлению девочек им непрерывно оказывается психологическая и психосоциальная поддержка путем внесения коррективов в окружающую их среду, включая семейные отношения, и даются соответствующие рекомендации, инструкции и консультации.
Thus, to facilitate the recovery of girls, support in mental and environmental aspects is continuously extended, through adjustment of surrounding environments including family relations, and appropriate advice, instruction and counseling.
Наконец, в Чили и Гватемале ЭКПАТ совместно с НПО-партнерами обеспечивает деятельность центров, в которых пострадавшим детям предоставляется индивидуальный уход, психологическая помощь в кризисных ситуациях, групповое консультирование, поддержка сверстников, правовая помощь, организация досуга и оказание помощи членам их семей.
Finally, in Chile and in Guatemala, ECPAT operates centres with partner NGOs where child victims are provided with individual treatment, crisis intervention, group counselling, peer support, legal assistance, recreational activities and assistance to their family members.
В результате своих собственных наблюдений и предварительной оценки ущерба я пришел к выводу о том, что в настоящее время необходимы массовые гуманитарные усилия в таких областях, как продовольственная безопасность, питание, водоснабжение, санитария, предоставление жилья, восстановление электроснабжения, ремонт дорог и другой основной инфраструктуры, перестройка системы здравоохранения, расчистка завалов, удаление неразорвавшихся снарядов и психологическая помощь.
My own observation and the preliminary findings of the assessment suggest that a massive humanitarian effort is now needed in areas such as food security, nutrition, water and sanitation, shelter, essential repairs of power, roads and other basic infrastructure, rebuilding the health system, rubble removal, unexploded ordnance and psychosocial care.
КПП с беспокойством отметил, что определение пытки, содержащееся в статье 1 Конвенции, до сих пор не включено в Уголовный кодекс государства-участника, что термин " психологическая пытка " по смыслу содержащегося в Конвенции определения ясно не разъясняется в статьях 195 и 196 Уголовного кодекса и что за подобные деяния, в частности за запугивание, предусмотрены неадекватные наказания72.
CAT noted with concern that a definition of torture, as provided by article 1 of the Convention, was not included in the Penal Code, and that in particular “mental torture” within the meaning of the Convention's definition is not clearly defined under articles 195 and 196 of the Penal Code and also that penalties for related acts, such as intimidation, are inadequate.
Помощь и поддержка для жертв предоставляется посредством установленной системы защиты, включающей деятельность центров социальной помощи, размещение жертв в приютах, где им обеспечивается психологическая помощь, прием звонков на национальную телефонную линию экстренной помощи и быстрое размещение лиц в государственных центрах и центрах НПО, подачу ходатайств в суды о мерах защиты от лиц, прибегающих к насилию в семье.
Victim assistance and support are provided through the established protection system, which covers measures undertaken by social work centres, accommodation of victims in shelters, where they are provided with psychosocial treatment, reception of calls through the national SOS line and urgent accommodation of persons in state and in NGO's facilities, motions for court decisions for provisional protection measures against perpetrators of domestic violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung