Beispiele für die Verwendung von "психологически" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1238 psychological1189 psychologically36 andere Übersetzungen13
Это изуродовало ее физически и психологически. It disfigured her inside and out.
Подождите, так что психологически не Eval формальность? Wait, so a psych eval isn't a formality?
У меня уже была моя психологически Eval. I've already had my psych eval.
И я сказал доску Я рекомендую психологически Eval. And I've told the board I'm recommending a psych eval.
Я просил помочь ей психологически, а не добиваться её освобождения. I asked you to help with her mental state, not to work to set her free.
Будучи психологически травмированным произошедшим и испытывая сильнейшие муки, доктор Цзян, тем не менее, хранил молчание. Dr. Jiang, traumatized and anguished, nonetheless kept his silence.
А пеший туризм в Непале сам по себе является уникальным опытом, особенно, если вы правильно уложили рюкзаки, знаете, чего ожидать, и правильно настроились психологически. And trekking in Nepal is an extraordinary experience, particularly if you pack your bags properly and you know what you're getting in for and you're psyched.
(Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.) (One of experimental psychology's most interesting findings is that people start to dream before they fall asleep, while they are still physiologically awake.)
Во-первых, это вы сказали, что мы психологически насилуем ее, а мы всего лишь делаем то, что должны, чтобы заставить ее выполнять требования из вашего дурацкого списка! First of all, you're the only one who ever said we were physically abusing her, and we're just doing what we need to do to get her to do the things on your stupid list!
Данный эпизод служит напоминанием о том, что центральные банки являются политическими институтами с политическими задачами и что независимые центральные банки имеют склонность подчиняться (по крайней мере, психологически) тем банкам, чью деятельность они, вроде как, должны регулировать. This episode serves as a reminder that central banks are political institutions, with a political agenda, and that independent central banks tend to be captured (at least "cognitively") by the banks that they are supposed to regulate.
Помимо помощи натурой, организации на базе общин организовывали курсы по оказанию первой медицинской помощи, психотерапевтические занятия для психологически травмированных детей, дополнительные занятия для учащихся школ, оказывали специальную помощь инвалидам и помогали лицам, пострадавшим в результате интифады, и их родственникам. In addition to in-kind assistance, community-based organizations activities included first aid courses, therapeutic workshops for traumatized children, supplementary classes for pupils, special assistance to the disabled, and support for the victims of the intifada and their families.
активизировать усилия по определению наилучшей политики и программ по предупреждению инфицирования женщин и девочек ВИЧ/СПИДом с учетом того, что женщины и, в частности, молодые девушки социально, психологически и биологически являются более уязвимыми, чем мужчины, с точки зрения заболеваний, передаваемых половым путем; Intensify efforts to determine the best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS, taking into account that women, in particular young girls, are socially, physiologically and biologically more vulnerable than men to sexually transmitted infections;
(Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.) Спонтанные ассоциации и сновидения - это голубой и фиолетовый цвета с разделяющим их прекрасным спектром фиолетово-голубых оттенков. (One of experimental psychology's most interesting findings is that people start to dream before they fall asleep, while they are still physiologically awake.) Free-association and dreaming are blue and violet, with a beautiful spectrum of violet-blues in between.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.