Beispiele für die Verwendung von "психотропным" im Russischen
Крэйн отравил ее психотропным галлюциногеном, вызывающим панику.
Crane poisoned her with a psychotropic hallucinogen, a panic-inducing toxin.
Национальная полиция, Таможенная корпорация Эквадора (КАЭ) и Национальный совет по наркотическим и психотропным средствам (КОНСЕП)
National Police, Ecuadorian Customs Corporation (CAE) and the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (CONSEP).
учитывая, что без надлежащего контроля расширение доступа к наркотическим средствам и психотропным веществам может облегчать утечку таких наркотиков,
Conscious that increased availability of narcotic drugs and psychotropic substances, without the appropriate controls, could facilitate the diversion of those drugs,
также настоятельно призывает все государства обеспечить доступ к надлежащему лечению и реабилитации для детей, включая подростков, пристрастившихся к наркотическим средствам, психотропным веществам, летучим препаратам и алкоголю;
Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible for children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol;
настоятельно призывает также все государства обеспечить доступ к надлежащему лечению и реабилитации для детей, включая подростков, пристрастившихся к наркотическим средствам, психотропным веществам, летучим препаратам и алкоголю;
Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible to children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol;
В 1998 году, в ознаменование 10-й годовщины принятия третьей Конвенции по наркотическим и психотропным веществам, ООН созвала специальную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о нелегальных наркотиках.
In 1998, to celebrate the 10 th anniversary of the adoption of the third Convention on Narcotic and Psychotropic substances, the United Nations convened a special General Assembly session to discuss the issue of illicit drugs.
Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ
Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances
Миллионы тех, кто курит марихуану или употребляет другие психотропные препараты, получают больше вреда от действий государства, чем от использования наркотиков.
Millions who smoke marijuana or consume other psychoactive drugs are harmed far more by state action than by drug use.
Похоже, что этот бедняга получил огромную дозу психотропных препаратов.
It seems the unfortunate soul had been given a massive dose of psychotropic drugs.
Даже когда люди кардинально изменяют себя, свою личность - психотропными лекарствами, и свое тело - хирургией, они все равно заявляют при этом, что стали "самими собой".
Even as people undergo dramatic self-transformations, altering their personalities with psychoactive drugs and their bodies with surgery, they describe the transformation as a matter of becoming "who they really are."
Токсикологический отчет показал, что Вы были под действием психотропных лекарств.
The tox report shows that you were under the influence of psychotropic drugs.
организация совместно с Отделом программирования мер по предупреждению наркомании и борьбе с ней (СЕДРОНАР) четырех семинаров для преподавательского состава и трех семинаров для заключенных в блоке № 4 пенитенциарного комплекса I (Эсейса) и в федеральном комплексе для молодых совершеннолетних (Маркос-Пас), касающихся базовых мер сохранения своего здоровья и здоровья других лиц с целью сокращения потребления психотропных веществ;
The holding, jointly with the Office of Programming for Prevention of Drug Addiction and Control of Drug Trafficking, of four workshops for teachers and three for inmates in Module 4 of Prison Complex I (Ezeiza) and the Federal Complex for Young Adults (Marcos Paz) concerning basic measures for self-care and care of others, with incentives to reduce consumption of psychoactive substances;
И вот, вы признались, что странный мужчина с рук кормил вас психотропными ягодами.
And now, you've admitted that a strange man hand-fed you psychotropic berries.
Незаконные вооруженные формирования по-прежнему получали средства для своей деятельности за счет похищения людей, взимания " поборов " с лиц, занимающихся нелегальным оборотом наркотиков, доходов от своих лабораторий по переработке наркотических веществ, эксплуатации созданных и охраняемых ими тайных взлетно-посадочных полос для отгрузки и разгрузки психотропных веществ или сырьевых материалов для их переработки и в некоторых случаях- за счет прямого экспорта наркотиков.
Illegal armed groups continued to fund their activities through kidnapping, charging levying “taxes” on illegal drug trafficking, managing narcotics processing laboratories, guarding and maintaining secret airstrips landing sites for the loading and unloading of psychoactive substances or raw materials for their manufacture, and, in some cases, the direct export of drugs.
Конвенции Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотических средств и психотропных веществ 1988 года;
The 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances;
призывает государства сохранять применительно к каннабису национальные ограничения на использование наркотических средств и психотропных веществ;
Calls upon States to ensure national restrictions on narcotic drugs and psychotropic substances in relation to cannabis;
Мы поддерживаем международное сотрудничество по противодействию незаконному производству и обороту наркотических средств и психотропных веществ.
We support international co-operation in combating illicit production and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances.
Значительная часть имеющихся в незаконном обороте наркотических средств и психотропных веществ ввозится из других стран.
A substantial proportion of illegally circulated narcotic drugs and psychotropic substances were being imported into their States.
Однако она охватывается законопроектом о предупреждении незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ и борьбе с ними.
However, it is covered under the draft bill on preventing and combating illicit traffic in drugs and psychotropic substances.
Конвенция Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года
United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung