Beispiele für die Verwendung von "публиковать в журнале" im Russischen

<>
Материалы, добавленные в Graph, не обязательно публиковать в ленте новостей или в профиле, оповещая людей о том, что они были созданы. It is possible to add some content to the Graph without publishing a news feed or profile story indicating that it has been created.
Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния. That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
Разрешается ли публиковать в формате моментальных статей брендированные материалы или рекламные статьи? Do you allow branded content or sponsored articles in Instant Articles?
В журнале опубликован его рассказ. His story was published in a magazine.
Выберите Кто может публиковать в ленте?, а затем выберите один из параметров. Select Who can post to the feed? and select one of the options.
Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале. I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
Если вы не хотите, чтобы кто-то видел ваш рассказ, вы можете скрыть его от этих людей и запретить им видеть любые материалы, которые вы будете публиковать в нем в будущем. If you don't want someone to see your story, you can hide your story from them and prevent them from seeing anything you post to your story in the future.
Результаты своих исследований авторы опубликовали в журнале Nature, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте университета. The authors published the results of their study in the journal, Nature, but one can briefly get acquainted with them on the university’s website.
Игроки могут вступать в группы и публиковать в них сообщения, не выходя из игры. Games can integrate with groups from within the game. Players can post into the group from within the game.
Эти эксперименты описаны в журнале Science Translational Medicine. The experiments are described in the journal Science Translational Medicine.
Если он хочет поддерживать подобные пропорции к количеству населения, то арабскому миру придется в будущем публиковать в 10-20 раз больше книг, чем сегодня. To maintain a similar proportion to population, the Arab world should be publishing 10-20 times more titles than it does today.
О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara.
Кроме того, при обсуждении официальной статистики Китая, которую эта страна начала впервые публиковать в конце 1990-х годов, часто упускаются из вида два ключевых момента. Moreover, two key points are often lost in the debate about China’s official statistics, which the country first starting releasing in the late 1990s.
До 1986 года иностранцы видели истребитель только на нечетких спутниковых снимках, опубликованных в журнале Aviation Week & Space Technology. Before 1986, non-Soviets had seen the fighter only in grainy satellite shots published in Aviation Week & Space Technology.
Он уже привык публиковать в «Твиттере» подобные оскорбительные эпитеты, обращаясь напрямую к «народу». И эту форму коммуникаций он называет «современным президентством». He is in the habit of tweeting these offensive epithets directly to “the people,” a type of communication he calls “modern day presidential.”
Этот интерес отчасти обусловлен успехами криогенной хирургии, а также новыми знаниями, полученными на практике. Один такой случай был описан в 1995 году в журнале Prehospital and Disaster Medicine. This interest is due in part to advances in low-temperature surgery, but also to an increased understanding of cases like one documented in 1995 in the journal Prehospital and Disaster Medicine.
Навигация по категориям в интернет-магазине обновлена, и каталоги розничных продуктов можно публиковать в интернет-магазине. The category navigation has been updated in the online store, and retail product catalogs can be published to the online store.
Например, Нассим Талеб (Nassim Taleb) превосходно озаглавил одну из своих статей в журнале «Journal of Portfolio Management»: «Мы не вполне понимаем о чем говорим, когда говорим о волатильности». For example, Nassim Taleb famously titled one of his Journal of Portfolio Management papers We Don't Quite Know What We are Talking About When We Talk About Volatility.
Например, эти ссылки можно публиковать в таких социальных сетях, как Facebook, Twitter или LinkedIn, а также отправлять по электронной почте или в мгновенных сообщениях. For example, you can use these links to post to Facebook, Twitter, or LinkedIn, or share in email or IM.
Журнал — в журнале фиксируется информация о запуске терминала и о событиях во время его работы, включая совершение всех торговых операций. Journal — information about terminal launching and about events during its operation, including all trade operations performed, is stored in the journal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.