Beispiele für die Verwendung von "публичных выступлений" im Russischen

<>
В то время как ренационализация набирает ход, содержание публичных выступлений на тему экономики изменилось и превратилось в статистику. As re-nationalization gained momentum, the public economic rhetoric changed and become statist.
Правила публичных выступлений оказываются устаревшими, а возможные варианты будущего сужаются до одного пути для бегства, который распространители страхов представляют как единственный путь вперед. The rules of public discourse become obsolete, and the open horizon of possible futures is narrowed to a single escape route that fear-mongers portray as the only way forward.
По данным официальной статистики, в 2005 году произошло более 85 000 публичных выступлений с протестами (и возможно, с каждым последующим годом это количество увеличивается), в связи с коррупцией, здравоохранением, окружающей средой и землепользованием. Official statistics show that more than 85,000 public protests occurred in 2005 (and probably more each year since) over issues such as corruption, public health, the environment, and land use.
информационно-пропагандистская деятельность по вопросам разоружения и нераспространения среди государств-членов и организаций гражданского общества путем организации публичных выступлений, проведения конференций, распространения информации, повышения уровня информированности общественности и, при необходимости, выполнения роли представителя Генерального секретаря на международных мероприятиях и форумах; Advocacy on disarmament and non-proliferation issues with Member States and civil society through speaking engagements, conferences, information dissemination, raising public awareness and representation of the Secretary-General at international events and forums as appropriate;
В статье 107 Уголовного кодекса предусматривается, что " нарушение свободы выражения мнений " как преступное деяние имеет следующее содержание: " Любое лицо, запрещающее или ограничивающее свободу слова или публичных выступлений, создание компаний, фондов или учреждений, призванных распространять информацию, свободу печати и других средств общественной информации, подлежит наказанию в виде денежного штрафа или тюремного заключения сроком до одного года. Article 107 of the Criminal Code stipulates “violation of the freedom of expression” as a criminal act, with the following content: “Whosoever denies or restricts freedom of speech or public addresses, establishment of a company, foundation or institution intended for dissemination of information, freedom of the press and other means of public information, shall be liable to a monetary fine or a prison sentence not longer than one year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.