Beispiele für die Verwendung von "пустым взглядом" im Russischen
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили: "О чем вы? Это безумие".
And people would look at him with a blank look, and they would say, "What are you talking about? This is craziness."
Тяжелее всего было наблюдать за родителями с пустым взглядом глубокого отчаяния.
The worst were those with blank stares of deep despair.
Снимите эту грязную одежду, всю эту грязь и пустой взгляд.
Take off the filthy clothes, the dirt, and that blank look.
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп.
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым.
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Если логин не требуется, следует оставить поле пустым;
If login is not needed, this field must remain empty;
Покупатели мазнули его взглядом и продолжили свой разговор.
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
Если пароль не требуется, следует оставить поле пустым.
If password is not needed, this field must remain empty.
Черногория, которая чем-то напоминает Великое герцогство Фенвикское из романа «Мышь, которая зарычала» (The Mouse that Roared), по сути является пустым местом: это микрогосударство, армия которого насчитывает 2 тысячи человек и которому никто не угрожает.
Montenegro, a bit like the Duchy of Grand Fenwick of the novel The Mouse that Roared, is largely a nullity, a microstate with 2000 men under arms threatened by no one.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом.
Minute particles are hardly visible to the naked eye.
С помощью диалогового окна люди могут делиться обновлениями статуса с простым текстом и без материалов из вашего приложения. Вы можете просто оставить параметр link пустым.
With the Feed Dialog, people can also share plain text status updates with no content from your app; just leave the link parameter empty.
Профессиональные и опытные брокера, предоставляющие консультации и готовые поделиться своим взглядом на рынок с позиций фундаментального и технического анализа на латышском, русском и английском языках;
Professional and experienced brokers, who are always ready to provide advices and share their opinions regarding the market, based on fundamental and technical analysis, in Latvian, Russian and English;
Если требуется выполнить поиск вакансий во всех регионах, оставьте поле Местоположение пустым.
If you want to search for jobs globally, leave Location blank.
Это идет как будто в разрез с общепринятым взглядом на проблему.
This seems to run directly counter to all normally accepted thinking on this subject.
Если вам требуется выполнить эти действия при каждом запуске консоли, вам следует изменить подключение к ТВ на HDMI формат, как показано в 3-м этапе следующего подраздела "Экран остается пустым и вы используете AVR".
If you are required to complete these steps on every boot-up, you will want to change your TV connection to HDMI as shown in step 3 in the next section, "Your screen is blank and you use an AVR in your setup."
Проявление искреннего стремления к примирению с Польшей после авиакатастрофы, в которой погиб бывший польский президент, подчеркивает приверженность Медведева отношениям со взглядом в будущее, а не реакционной ностальгии.
Genuine gestures of reconciliation with Poland following the air crash killing the former Polish president underscores Medvedev’s commitment to forward-looking relations rather than reactionary nostalgia.
Чтобы показывать рекламу во всех возможных плейсментах, оставьте поле пустым.
To run your ad in all possible placements, leave this column blank.
Сколько раз мы видели мужчин, разговаривающих с пышной и соблазнительной дамой лишь для того, чтобы она с многозначительным взглядом произнесла: «Эй, парень, в глаза смотри!»
How many times have we seen a man talking to a curvaceous woman only to have her point to her own eyes and say “Hey, buddy, up here!”?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung