Beispiele für die Verwendung von "путешествуя пешком" im Russischen

<>
Тогда я пошел прямо в Кемийоки, чтобы посетить Тони из "Sonata Arctica", и в течение недели мы бродили, путешествуя пешком по лесам Лапландии. I went straight to Kemi to visit Sonata Arctica's Tony - and for a week we went hiking in the woods of Lapland.
Они путешествуют пешком по Алгонкину. They're hiking in Algonquin.
Я путешествую пешком, я езжу на своем горном велосипеде, занимаюсь сёрфингом, читаю. I hike, I ride my mountain bike, surf, read.
Игроки путешествуют пешком глубоко в лесах, они теряются, зарабатывают гипотермию, и вот почему им нужен GPS. Players hike deep into the woods, they get lost, they develop hypothermia, and that's why they need GPS.
Ты гарантируешь, основываясь на моей возможности сделать обратный GPS поиск на часах для путешествующих пешком за 80$. You made a guarantee based on me being able to do a reverse GPS search on an $80 hiking watch.
Ранее сегодня палестинские террористы открыли огонь по трем израильтянам, двум мужчинам и женщине, которые путешествовали пешком по южному склону Хевронских гор на Западном берегу. Earlier today, Palestinian terrorists shot at three Israelis, two men and one woman, who were hiking in the southern Hebron Hills in the West Bank.
Я предпочитаю ходить пешком, чем ездить на велосипеде. I prefer going by foot than bicycling.
Чем больше свободной информации будет в стране и чем больше людей, путешествуя за границей, будет узнавать о других способах организации жизни, тем слабее будет хватка авторитаризма. If more information circulates freely in the country, and more individuals experience other ways of life by traveling abroad, authoritarianism's grip will loosen.
Ты добираешься до школы пешком или на велосипеде? Do you go to school on foot or by bicycle?
Она ухватилась за эту возможность, смело путешествуя по всей стране, несмотря на серьезные угрозы ее жизни, приводя доводы в пользу демократического и плюралистического Пакистана. She seized that opportunity by bravely traveling throughout the country, despite serious threats to her life, arguing for a democratic and pluralistic Pakistan.
Ходить пешком — хорошее упражнение. Walking is a good exercise.
Поэтому, когда я жалуюсь по поводу цен, с которыми я сталкиваюсь, путешествуя по Европе, я понимаю, что цены, которые имеют значение для торговли, более конкурентоспособны, чем те цены, которые я вижу, когда плачу за завтрак. So, while I will continue to complain about the prices that I face when I travel in Europe, I understand that the prices that matter for trade are more competitive than those that I see when I pay for my lunch.
В те дни я ходил в школу пешком. I went to school on foot in those days.
Я чувствую это в одиночестве, в то время как он делает это в пробирку, для цыпочки, которую он встретил, путешествуя по Седоне. Only I feel it alone while he's yanking in a cup for some chick he met hiking in sedona.
Как ты добрался? - Пешком. How did you arrive? - By foot.
Скорее всего, он проводил свой бессрочный отпуск, путешествуя вниз по побережью, но что-то заставило его снова купить коктейль в Джексонвилле, и вместо того, чтобы вернуться сюда домой, он остается на одну ночь в Роаноке. Definitely he took his sweet time going down the coast, but booked it back from Jacksonville, and instead of coming here home to his cabin, he stayed one night in Roanoke.
Нет большой разницы, будешь ли ты туда добираться на такси или пешком. It will make little difference whether you go there by taxi or on foot.
Мы были вдвоем с Марселем длительное время, так как Джером проводил свой досуг, путешествуя, а когда, наконец, он приезжал домой, он только и делал, что обвинял меня в пренебрежении Марселем, что по моему мнению было лишь прикрытием I was alone with Marcel a lot during this period, as Jerome was travelling most of the time, and when he was finally home, he spent most of the time accusing me of neglecting Marcel, which in opinion
Я всегда хожу в школу пешком. I always walk to school.
Но как они могли выжить, путешествуя в открытом космосе? But how could they survive the trip across outer space on a hunk of rock?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.