Beispiele für die Verwendung von "пятая спица в колеснице" im Russischen

<>
Слушай, ты пятая спица в колеснице, ясно? Look, you're the low man on the totem pole, okay?
Но он на колеснице вознесён был на небо! But he was carried off to heaven in a chariot!
Это была пятая книга Родики. This was Rodica's fifth book.
Удивлен, что ты не спустилась в золотой колеснице, или что-то типо того, учитывая то, что эти девушки о тебе рассказывают. I'm surprised you didn't come in on a golden chariot or something, the way these girls talk about you.
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой. One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Они считали что это Бог Солнца на огненной колеснице выходит чтобы принять их жертвы. There must be a fiery charioteer, a Sun God, to accept our sacrifices.
Около 65% населения находится в возрасте до 25 лет; в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения. Roughly 65% of the population is less than 25; Kabul now has 5 million people, a fifth of the total population.
Обратите внимание, что 1 пункт на PRO-STP сервере равен 0,00001 (пятая цифра). Note that 1 pip on the PRO-STP server equals 0.0001 (forth decimal digit)
пятая свеча во фрактале должна закрыться до того, как вы начнете принимать решения. The fifth candle in a fractal candlestick pattern must close before you make trading decisions.
Поскольку этот фрактал состоит из 5 свечей, пятая свеча должна закрыться и сформироваться перед принятием решений на основе данного фрактала. Since a fractal is a five-candle pattern, the fifth candle in the set must close and complete before any trading decisions can be based on that particular fractal.
Пятая свеча должна закрыться The fifth candle must close
Эта пятая часть общего числа исследованных компаний послужила толчком лишь к примерно шестой части оправдавших себя сделок по покупке акций. This one-fifth of total investigations had led to only about one-sixth of all worthwhile purchases.
По оценкам Barclays, одна пятая этого долга — в рублях, оставшаяся часть — в иностранной валюте. Barclays estimates that one-fifth of that debt is in rubles, the rest is in foreign currencies.
Арктика, одна их крупнейших сплошных пустынных территорий Земли, где находятся одиннадцать глобальных «экорегионов» и сосредоточена одна пятая часть мировых запасов пресной воды, должна обеспечить запас ресурсов для наших будущих поколений. Home to eleven global “ecoregions,” one-fifth of the world’s freshwater, and one of the largest contiguous wilderness areas on earth, the Arctic should provide a store of resources for our future generations.
То же самое мы наблюдаем и во Франции, где пятая часть мусульман - атеисты, и лишь 5% регулярно посещают мечеть. - Почти такая же статистика, как и среди французских христиан. We see this just as strongly in France, where a fifth of Muslims are atheist and only 5% attend a mosque regularly – almost the same rate as French Christians.
Глава пятая: Управление Business Manager любого размера Chapter Five: Managing Business Managers of All Sizes
НЬЮ-ЙОРК - Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло. NEW YORK - With March 20 marking the fifth anniversary of the United States-led invasion of Iraq, it's time to take stock of what has happened.
К 1900 году после промышленной революции в Европе и Америке на долю Азии приходилось только одна пятая часть производства мировых благ. By 1900, after the industrial revolution in Europe and America, Asia accounted for just one-fifth of world output.
В 2002 году данной программой была охвачена пятая часть населения Мексики, которым предоставлялись пособия, составившие до 20% от общих затрат получателей. In 2002, it covered a fifth of the Mexican population, delivering payouts that added up to 20% of beneficiaries' total expenditure.
Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику. Perhaps only one in five persons are integrated into the global economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.