Beispiele für die Verwendung von "пятидесятой" im Russischen
Пункт 5- Торжественная часть пятидесятой юбилейной пленарной сессии.
Item 5- Ceremonial part of the 50th anniversary plenary session.
На своей пятидесятой сессии WP.1 приняла пересмотренную рекомендацию по безопасности велосипедов, мопедов и мотоциклов.
At its 50th session, WP.1 adopted a revised recommendation on the safety of bicycles, mopeds and motorcycles.
Рабочей группе предлагается вновь обсудить пересмотренный проект рекомендации о скорости, включающий изменения, согласованные на пятидесятой сессии сессии.
The Working Party is invited to reconsider a revised draft recommendation on speed incorporating changes agreed at the 50th session.
Он обратил внимание на заявление, принятое по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, в котором освещается роль парламентов в области международного сотрудничества.
He drew attention to the declaration adopted on the occasion of the 50th anniversary of the United Nations, which lays out a vision for the role of parliaments in international cooperation.
Конференция обсудила торжественные мероприятия, которые предлагалось провести в следующем году в Париже по случаю пятидесятой пленарной сессии Конференции (Париж, 10-12 июня 2002 года).
The Conference discussed the celebration which had been proposed to take place next year in Paris on the occasion of the Conference's 50th plenary session (Paris 10-12 June 2002).
Новая Зеландия продолжает придерживаться мнения, что для проведения испытаний, предусмотренных в пункте 75 доклада о работе пятидесятой сессии, требуются лишь критерии количества растворимых сухих веществ (по шкале Брикса).
It remains New Zealand's view that only a Soluble Solids (Brix) criteria is required to meet the test established in Point 75 of the report from the 50th Session.
Что нам неизвестно, так это значение такой вероятности. Каковы шансы: 10 в минус третьей степени, 10 в минус двадцатой степени, десять в минус пятидесятой? Или и того меньше?
What we don't know is whether that chance is something like 10^-3, 10^-20, 10^-50, or any number in between (or even worse).
Счета фондов добровольных взносов УВКБ ведутся в соответствии с Финансовыми правилами фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара, утвержденными Исполнительным комитетом на его пятидесятой сессии (далее- " Финансовые правила ").
The UNHCR Voluntary Funds accounts are maintained in accordance with the Financial Rules for Voluntary Funds administered by the High Commissioner, hereafter referred to as the Financial Rules.
На пленарной сессии текущего года, для этого был выделен намного меньший объем времени, поскольку значительный объем времени был отведен для проведения праздничных мероприятий, которые являлись неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции.
At this year's plenary session, a much briefer period of time was available for this, because more time was reserved for the ceremonial celebrations that were part of the 50th anniversary plenary session of the Conference.
руководителем делегации Королевства Нидерландов на сорок девятой и пятидесятой сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека (1993 и 1994 годы) и на второй Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по правам человека (1993 год)
head of the Delegation of the Kingdom of the Netherlands to the 49th and 50th session of the United Nations Commission on Human Rights (1993 and 1994) and the Second United Nations World Conference on Human Rights (1993)
В 1999 году совместно с Корейским институтом по вопросам улучшения положения женщин и Корейской горячей линией для женщин, ведущей неправительственной организации, был проведен семинар по празднованию пятидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека.
In 1999, a seminar to commemorate the 50th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights was jointly held by the Korean Women's Development Institute (KWDI) and Korea Women's Hot-line, a leading NGO.
В ходе предварительного рассмотрения годовой темы делегации внесли предложения о том, чтобы она была посвящена пятидесятой годовщине УВКБ и способствовала проведению анализа, а также была ориентирована на выполнение решений и оказание поддержки принимающим государствам и будущую деятельность.
In their preliminary consideration of the annual theme, delegations suggested that its focus should give recognition to UNHCR's 50th anniversary and encourage reflection, as well as be orientated towards solutions and support to hosting States, and future action.
Нынешняя сессия имеет особое значение для Туркменистана, отмечающего в этом году десятилетие принятия резолюции 50/80 А Генеральной Ассамблеи о постоянном нейтралитете Туркменистана, с инициативой о которой выступил президент страны Сапармурат Ниязов на юбилейной пятидесятой сессии Организации Объединенных Наций.
This session has special value for Turkmenistan, which this year is celebrating the tenth anniversary of the adoption by the General Assembly of its resolution 50/80 A, on the permanent neutrality of Turkmenistan.
Кроме того, по случаю пятидесятой годовщины независимости Ганы в марте 2007 года 36 лицам, приговоренным к смертной казни, приговор был смягчен, и президент по случаю сорок седьмой годовщины провозглашения Республики в июне 2007 года заменил смертный приговор на пожизненное заключение еще семи осужденным лицам.
Furthermore, 36 death row inmates had their sentences commuted as part of the 50th anniversary of Ghana's independence in March 2007, and the President commuted a further seven death sentences to life imprisonment on the occasion of the 47th anniversary of Ghana's republican status in June 2007.
Совет по вопросам печати участвовал в работе пятидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, которая проходила 27 февраля — 10 марта 2006 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, и занимался там лоббированием вопросов в соответствии с поставленными перед собой целями.
50th Session of the United Nations Commission on the Status of Women (CSW) from 27 February to 10 March 2006, United Nations Headquarters, New York: The Press Council attended and lobbied in accordance with its aims.
На своей пятидесятой сессии в июле 2004 года Подкомитет по безопасности мореплавания (ПБМ) одобрил установление новой обязательной 48-часовой системы отчетности для каждого нефтеналивного танкера водоизмещением свыше 600 тонн, перевозящего груз тяжелых сортов сырой нефти, тяжелого мазута или смолы и гудрона и их эмульсий и входящего в особо уязвимый морской район западноевропейских вод.
At its 50th session, in July 2004, the Sub-Committee on Safety of Navigation (NAV) endorsed the establishment of a new 48-hour mandatory ship reporting system for every oil tanker of more than 600 tons deadweight carrying a cargo of heavy crude oil, heavy fuel oils or bitumen and tar and their emulsions entering the Western European Waters PSSA.
Председателю WP.1 будет предложено разрешить провести краткое обсуждение этого промежуточного доклада на сорок девятой сессии, а делегатам будет предложено представить свои замечания по этому документу в секретариат к 15 августа 2006 года, с тем чтобы можно было обеспечить их письменный перевод на различные языки ко времени проведения пятидесятой сессии WP.1 (7-10 ноября 2006 года).
The Chairman of WP.1 would be requested to allow the interim report to be briefly considered at the 49th session and delegates would be requested to transmit their comments on the document to the secretariat by 15 August 2006 so they could be translated in time for the 50th session of WP.1 (7-10 November 2006).
Однако, поскольку в рамках пленарной сессии этого года значительный объем времени был выделен для проведения праздничных мероприятий, которые являлись неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции, в этом году Бюро отобрало лишь один программный элемент для углубленного анализа, а именно- ПЭ 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который был рассмотрен на основе документов, подготовленных Норвегией, ОЭСР и МВФ.
However, since at this year's plenary session more time was reserved for the ceremonial celebrations that were part of the 50th anniversary plenary session of the Conference, this year the Bureau had selected only one programme element to be reviewed in greater depth, namely, PE 2.2, Statistical data collection and processing, which was reviewed on the basis of papers by Norway, the OECD and the IMF.
Однако, поскольку в рамках пленарной сессии этого года бoльший объем времени будет выделен для проведения праздничных мероприятий, которые являются неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции, в этом году Бюро отобрало лишь один программный элемент для углубленного анализа, а именно- ПЭ 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который будет рассмотрен на основе документов, подготовленных Норвегией, ОЭСР и МВФ.
However, since at this year's plenary session more time has to be reserved for the ceremonial celebrations that are part of the 50th anniversary plenary session of the Conference, this year the Bureau has selected only one programme element to be reviewed in greater depth, namely, PE 2.2, Statistical data collection and processing, which is to be reviewed on the basis of papers by Norway, the OECD and the IMF.
В связи с историческим событием — пятидесятой сессией Комиссии по положению женщин — Международная женская лига за мир и свободу (МЖЛМС) пользуется настоящим случаем, чтобы вновь выразить свою полную и безоговорочную поддержку всестороннему и эффективному осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий (ППД) и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи («Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке»).
On the historic occasion of the 50th Session of the Commission on the Status of Women, the Women's International League for Peace and Freedom (WILPF) takes this opportunity to again express its full and unequivocal support for the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action (BPFA) and the outcomes of the 23rd Special Session of the General Assembly (Women 2000: Gender Equality, Development and Peace for the Twenty-First Century).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung