Beispiele für die Verwendung von "работает" im Russischen mit Übersetzung "keep"
Übersetzungen:
alle14918
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
andere Übersetzungen836
У них работает наш парень, прикрывает нас от инспекций.
We got a guy on the inside, keeps us off the paperwork.
Я уважаемый мясник, моя лавка работает в определённые часы.
I'm a respectable butcher, I keep regular hours.
Не забывайте, что пиксель Facebook работает максимально быстро и эффективно.
Keep in mind that the Facebook pixel is optimized to fire as quickly and efficiently as possible.
Алгоритм будет удерживать свет в этом положении, пока она работает на кухне.
An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity.
Если компьютер работает медленно, подумайте, действительно ли нужно держать открытыми все программы и окна.
If you find your PC slowing down, ask yourself if you really need to keep all your programs and windows open at once.
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse.
Возможно, мой стояк не работает, потому что я ношу свой мобильник в переднем кармане, и он облучает мои яйца.
Maybe I can't get a hard-on fully because, you know, I keep my phone in my front pocket, and it's radiating my balls.
Если у вас все время открыто восемь программ, с десяток окон браузера и при этом идет активный обмен сообщениями, — не удивляйтесь, что ваш компьютер работает медленно.
If you're the type of computer user who likes to keep eight programs and a dozen browser windows open at once — all while sending instant messages to your friends — don't be surprised if your PC bogs down.
Это может означать, что служба Xbox Live в данный момент не работает или что вашей учетной записи заблокирован доступ к определенным видам контента, например контенту без рейтинга.
This may mean that the Xbox Live service is down, or that there's a block on your account that's keeping you from accessing certain kinds of content, such as unrated content.
Как выразился один высокопоставленный чиновник, организация напоминает старый и побитый автомобиль, который держат до тех пор, пока он работает, но избавляются от него, как только ремонт становится слишком дорогостоящим.
As one high official puts it, the organization is like the old and bruised car one keeps for as long as it functions but will dump when repairs get too costly.
Отвращение работает так же, как и страх: оно предотвращает нашу гибель, но при этом спасает нас не от съедения хищниками или высот, а скорее от веществ, которые могут нас отравить или заразить.
Just like fear offers us protective benefits, disgust seems to do the same thing, except for what disgust does is keeps us away from not things that might eat us, or heights, but rather things that might poison us, or give us disease and make us sick.
Если уровень сигнала высокий, но вы все равно получаете сообщения об ошибке после того, как коснулись Повторить, убедитесь, что загрузка не работает и в сети Wi-Fi, и при подключении к мобильной сети.
If you have a strong signal and keep getting error messages after tapping Retry, check to see if uploads fail on both Wi-Fi and on your mobile data connection.
При обычном отключении консоли через руководство, геймпад, голосовую команду или кнопку включения питания консоль останется в режиме быстрого запуска. (Если консоль находится в режиме энергосбережения, вариант Полное завершение работы работает так же, как и везде.)
Turning off your console normally through the guide, controller, voice, and power button will keep it in instant-on mode. (If your console is set to energy-saving mode, Full shutdown does the same thing as turning it off anywhere else.)
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Ваши рекламные кампании продолжат работать по установленному графику.
Your ad campaigns will keep running as scheduled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung