Beispiele für die Verwendung von "работал" im Russischen
Übersetzungen:
alle14289
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
andere Übersetzungen207
Слотер работал в республиканской администрации при президенте Джордже Буше-младшем.
Slaughter had served in a Republican administration, under President George W. Bush.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
Spend your night in jail, spend your day holding down a job.
В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
Historically, the stock market has performed well.
Потом он работал в составе команды, установившей рекорд продолжительности полета дрона на солнечных батареях — две недели.
More recently, he was part of the team that set the record for keeping a solar-powered UAV aloft for two weeks.
Когда я работал в полиции Балтимора, после каждого выпускного спускаешься в вытрезвитель, а там сотни блюющих выпускников.
Back when I was on Baltimore P. D, every graduation, you'd go down to the drunk tank and there'd be a hundred seniors throwing up on themselves.
Я пытался позвонить тебе из аэропорта, но ни один телефон-автомат не работал.
I tried to call you at the airport but all the payphones were out of order.
Работал на электрической подстанции Петербурга.
Used to work at the Petersburg electrical substation.
Заметьте, что рекомендуется, чтобы на компьютере работал только сервер Exchange.
Note that the recommended best practice is to dedicate a computer to run Exchange Server only.
Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов.
Later, I traveled to Kabul and served in Afghanistan after the fall of the Taliban.
Парень, который работал до меня, его звали Конрад Нолан.
Uh, the guy who had the job before me, his name was Conrad Nolan.
Кроме того, стало ясно, что население крупных городских центров, где система коммерческих отношений особенно усложнилась, нуждается в том, чтобы ряд торговых учреждений работал по воскресеньям.
Furthermore, in large urban centres where commercial relations had become increasingly complex, it became clear that society demanded that a number of establishments be kept open on Sundays.
Когда я работал на Капитолийском холме, а это было 20-25 лет назад, законодатели говорили, что легализация наркотиков кажется им вполне разумным и имеющим смысл делом.
When I was on Capitol Hill, and this was 20-25 years ago, I had lawmakers tell me that it made perfect sense to them to legalize drugs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung