Beispiele für die Verwendung von "работодателем" im Russischen mit Übersetzung "employer"
Кажется, ты заинтересовался всерьез моим работодателем.
You seem to have taken an active interest in my employer.
Основным работодателем является птицеперерабатывающий завод Purdue
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
Тем временем, в стране превалируют индивидуальные двусторонние контракты между работодателем и работником.
In the meanwhile, individual bilateral contracts between employer and employee prevail in the country.
Каждый работник, независимо от его дохода, должен быть застрахован работодателем на случай производственного травматизма.
Each employee, regardless of income, must be insured by his employer for on-the-job accidents.
Согласно IRCA умышленный наем нелегальных работников работодателем или продолжение предоставления им работы являются незаконными действиями.
IRCA makes it unlawful for employers to knowingly hire or continue to use unauthorized workers.
Примечание: Рейтинг кандидатов не согласовывается с работодателем и не отражает реальные результаты рассмотрения вашей заявки.
Note: Applicant ranking isn't endorsed by the employer and may not accurately reflect the outcome of your job application.
Файрстоун был работодателем Магнитского; в последнее время он представлял компанию Hermitage в деле против государственной коррупции.
Firestone was the former employer of Magnitsky, and represented Hermitage in their recent travails against state corruption.
В связи со снижением спроса в частном секторе Комиссия по занятости хочет, чтобы правительство стало работодателем в последней инстанции.
With private-sector demand stalling, the Employment Commission wants the government to serve as employer of last resort.
Кроме того, они получают специальную защиту своих трудовых договоров, которая не позволяет работодателем уволить их во время прохождения подготовки.
They also enjoy special protection of labour contracts preventing employers from firing them while in service.
Элементы бюджетных затрат представляют доходы, предоставляемые работодателем льготы, налоги или другие расходы, которые организация включает в бюджет прогнозируемой должности.
Budget cost elements represent earnings, employer-paid benefits, taxes, or other expenditures for which an organization will budget for a forecast position.
Или я мог бы договориться со своим работодателем и принять решение наилучшим образом удовлетворяющее мои интересы и интересы компании.
Or I could negotiate with my employer to make that decision in the best interest of myself and my company.
Взнос в пенсионные фонды должен составлять не менее 10 % валовой заработной платы, 6 % при этом вносится работодателем, а 4 %- работником.
Contribution to the funds must be no less than 10 per cent of gross salary, 6 per cent being paid by the employer and 4 per cent by the employee.
Взносы в связи с пенсией для вдов (вдовцов) выплачиваются работодателем и работником поровну и составляют 1 процент от дохода работника.
Widow (er)'s pension contributions are paid by the employee and the employer equally and amount to 1 % of the employee's income.
Она является вторым по величине работодателем в стране46, занимает 14 мест в парламенте и с 2005 года входит в правительство.
It is the country's second-largest employer, holds 14 seats in parliament and, since 2005, is part of the Government.
Уплачиваемые фондам премии должны составлять не менее 10 процентов валового оклада, причем 6 процентов уплачивается работодателем, а 4 процента- наемным работником.
Premiums to the funds must be no less than 10 % of gross salary, 6 % paid by the employer and 4 % by the employee.
Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров.
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract.
Этот отпуск может быть присоединен к ежегодному отпуску или использован отдельно (полностью либо по частям) в период, устанавливаемый по соглашению с работодателем.
That leave may be combined with the regular annual leave or may be used separately (all at once or in installments) at a time agreed to by the employer.
В случае, если трейдер работает в банке или учреждении по управлению деньгами, оплата за использование общего доступа к сервисам трейдинг-рума производится работодателем.
In the case where a trader works for a bank or an institution that manages money, the shared services within the trading room will be provided and paid for by the employer.
В 2004 году трудовые инспекторы не установили каких-либо нарушений, связанных с требованием отсрочки беременности, выставленным работодателем в качестве условия для заключения трудового договора.
In 2004, labour inspectors did not establish any violations related to the postponement of maternity, imposed by the employer as a condition for the conclusion of employment contract.
Во многих странах налоги с доходов от занятости вычитаются работодателем и уплачиваются непосредственно органу государственного управления (по принципу текущего удержания налогов из заработной платы).
In many countries, taxes on income from employment are deducted by the employer and paid directly to general government (PAYE-taxes).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung