Beispiele für die Verwendung von "работодателя" im Russischen mit Übersetzung "employer"
уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
peer respect and a good reputation as an employer are marketable assets.
Очень жаль, потому что у него нет работодателя.
Well, that's too bad, because he doesn't have an employer.
Ты знаешь, что я ни разу не матерился в присутствии работодателя?
Do you know I've never once sworn in front of an employer?
род занятий и имя работодателя (в случае самостоятельной занятости, характер занятости);
occupation and name of employer (if self employed, the nature of the self employment);
Мы выигрывали каждый год в конкурсе на лучшего работодателя в малом бизнесе.
Well we did win, every year that we entered, one of the rankings for best employer for small business.
Управляет уровнем финансовых обязательств, которые может принимать работник от имени своего работодателя.
Controls the level of financial commitment that a worker is authorized to make on behalf of his or her employer.
Они могут также предлагать своего собственного работодателя и могут проходить службу по специальности.
They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest.
Теперь можно создать план пособия при выходе на пенсию, осуществляющий расчет вкладов работодателя.
You can now create a retirement benefit plan that calculates the employer contribution.
Работа с полной занятостью на единственного работодателя перестала быть нормой в развитых странах.
Working full-time for a single employer is no longer the norm in advanced economies.
Данное лицо имеет непрерывный стаж работы у того же работодателя не менее одного года; и
The person has been continuously employed by the same employer for at least one year; and
Эти люди часто хорошо знают — так сказать, «изнутри» — сильные и слабые стороны своего бывшего работодателя.
Such people frequently have a real inside view in regard to their former employer's strength and weakness.
Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции.
Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output.
Дополнительные льготы в AX 2009 теперь представляют собой льготу со вкладом работодателя, но без вычета работника.
What was known as a fringe benefit in AX 2009 is now a benefit that has an employer contribution but does not have a worker deduction.
Закон предполагал возможность организации стажировки при одновременном гарантировании работодателя возмещения расходов, связанных с такой формой занятости.
The law provided for the possibility of organizing apprenticeships, while guaranteeing employers the reimbursement of the employment costs.
Потому что ему нужна рекомендация от нынешнего работодателя и обратный адрес, не совпадающий с адресом психбольницы.
Because he'd need a reference from his present employer and a return address that's not a loony bin.
Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя.
Hill, for example, knew that she would have to explain why she waited years to accuse Thomas, her former employer.
В настоящее время налоговые льготы используются в Китае для того, чтобы стимулировать планы работодателя для пенсионного накопления.
Tax incentives are now used in China to encourage employer plans for retirement saving.
Трудовой кодекс Республики Таджикистан предусматривает ответственность работодателя за незаконный перевод и за незаконное прекращение трудового договора (контракта).
Article 59 of the Labour Code establishes the liability of the employer for the unlawful transfer or unlawful termination of an employment agreement or contract.
Теперь можно выполнить массовое обновление ставок для вычетов работников и вкладов работодателя для всех работников, получающих льготы.
You can now mass-update the rates for worker deductions and employer contributions for all workers who are enrolled in a benefit.
Поэтому положения трудовых договоров, коллективных соглашений или общих распоряжений работодателя, вступающих в конфликт с этим принципом, являются недействительными.
Provisions of employment contracts, collective agreements or general acts of an employer that are in conflict with this are therefore null.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung